Questions tagged [nuances]

ニュアンス. Subtle differences between two seemingly interchangeable expressions.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
101 views

When listing nouns, can you add だから between two elements to say “and, thus”?

When listing nouns like 「鶏肉とか、豚肉とか、牛肉ですよ。」, are you allowed to say something like 「鶏肉とか、豚肉とか、だから、牛肉ですよ。」 to indicate a thusly relationship between the other items, in the sense that if the previous ...
2
votes
1answer
99 views

Am I right in reading 「…のおまえ」 as “In the presence of …”?

Am I right in reading 「...のおまえ」 as "In the presence of ..."? Would I be right in reading 「青い月のおまえに」 as "In the presence of a blue moon"? And similarly, would 「彼女のおまえにいる」 be "To be before her"? If ...
2
votes
1answer
132 views

Does 不幸{ふこう} always carry a “stronger” idea than 悲{かな}しみ?

From jisho.org: 不幸{ふこう} unhappiness; sorrow; misfortune; disaster; accident; death (source) 悲{かな}しみ sadness; sorrow; grief (source) After looking at this, it seems to me that ...
2
votes
1answer
149 views

「今はいない」as a response to 「彼女いるの?」

I get asked this question a lot, and most of the time, I would reply 今はいない. However, recently I thought that I might be unintentionally lying. Can anyone tell me which of the following does it usually ...
2
votes
2answers
541 views

Difference between 増やす and 増加する?

I know there's a past topic with this question already, but honestly I couldn't understand the explanation very well. Thank you very much for the input and time.
2
votes
1answer
1k views

What is the meaning of そう君と二人 in the sentence below?

My question is what そう君と二人 means in this sentence: そう君と二人で冷たい月に手を伸ばして (Sō kimi to futari de tsumetai tsuki ni te wo nobashite) I know that tsumetai tsuki ni te wo nobashite means something among the ...
2
votes
1answer
139 views

Is it correct to use で in this sentence if I want to convey “and”?

My penpal and I were talking about a particular video game and I wanted to tell him: "The PC version (of the game) has its release date someday next month and I just can't wait any longer!" ...
2
votes
1answer
127 views

Translation help- which word あまり is effecting and general implication of the word 方向

あんまり恋愛方向に持って行きたくない So, context: an author's reply to someone asking whether a character of his would have a romance or not. Said character had a few hints of a possible romantic interest in someone ...
2
votes
1answer
679 views

What exactly does “るぅ” mean?

Good afternoon all, Sometimes I see that people like to "curl" the last mora of a verb, for example: 瑞生: ああそれから、亜湖にも特別ボーナスだ。 亜湖: えっ。 瑞生: ジャーン! 亜湖: 何それ? 瑞生: かわいいだろう? 瑞生: ...
2
votes
1answer
195 views

“一目ぼれから長持ちする関係は望めません。” この表現のニュアンスを説明して頂けませんか?

一目ぼれから長持ちする関係は望めません。 Falling in love at first sight won't bring you a lasting relationship. I found this sentence and translation without any other context, and have a few questions about the ...
2
votes
1answer
346 views

How is the あげたい working here?

On a TV show, an idol was given this task to think of: 心が晴れやかになる一言 'A word (or phrase) to lift someone's mood'  (My loose translation) The idol responded: アナタの心の雨を[止]{や}ませてあげたいな 'Let me try ...
2
votes
1answer
60 views

Meaning and nuance of 詰む

I have some difficulties to understand the meaning of 詰む in the context あなたとは違{ちが}ってね」  冷静{れいせい}に返{かえ}されオレは言葉{ことば}を詰{つ}まらせた。 I am different from you. She returned my words calmly and "I was ...
2
votes
1answer
461 views

How to say “Some” in Japanese

I need to communicate that I am allergic to some sunscreens (but not all). I know that 'some' is a difficult concept to get across in Japanese, so how would I say it in this specific case? ie. "(...
2
votes
1answer
203 views

Difference between 何て言う意味、何て言うこと、どう言う意味 etc

When someone says something to me and I don't really understand the meaning, how can I respond? What is the difference between: 何て言う意味ですか。 何て言うことですか。 どう言う意味ですか。 I might be wrong, I might mix ...
2
votes
1answer
76 views

About って in the following sentences

って has many meanings in spoken Japanese. Although I have looked it up in the dictionary, I am still confused about it. Please tell me the following usage. ①いいかげんに早く寝なさいだって(please tell me the ...
2
votes
1answer
231 views

What is the meaning of てあげられちゃうんだけど

I have a following line from a manga: 持ってきてくれたら「魔法的なこと」見せてあげられちゃうんだけど… たとえば服を作ったりね♪ If you bring me some, I’ll be able to show you “a magical thing/magical trick/magic”… Like for ...
2
votes
1answer
89 views

Nuance in the line ちゃんと活かしてきっちり役立てていきたいんです

It's as the topic states. A person is speaking about them wanting to put their ability to good use, and they say it as: (previous bit is less relevant) ちゃんと活かしてきっちり役立てていきたいんです What I want to know,...
2
votes
3answers
202 views

車をぶつけられる & 車にぶつけられる

Who can help with the difference of 車をぶつけられる & 車にぶつけられる? In my own understanding, the former means somebody else's car ran into the narrator’s car but the latter means the narrator was hit by a ...
2
votes
1answer
120 views

Nuanced meaning of 実際、いまこうやって目の前にするまでは

例年ありますからね。『まあ、もらえるんだろうな』とは思ってましたけど、実際、いまこうやって目の前にするまでは、この権利証があるのかどうか、よくわからなかったですし。 In the context the speaker is recieving a contract (let's say a job contract). In this particular scene he is ...
2
votes
1answer
71 views

What does adding 思う to 申し訳ない do?

This dictionary states that a clause like 「申し訳なく思っていますが〜」 means "Though I was sorry—" What I don't understand is the usage of 思う here. 申し訳ない itself means "sorry," does it not? What does adding 思う do? ...
2
votes
1answer
226 views

Is there a difference between sabita (錆びた) and sabitsuita (錆びついた)?

They both mean rusty/rusted, so is there any subtle difference between these synonyms or is one longer and that's it?
2
votes
1answer
280 views

How Are Titles Written In Japanese?

In English, titles are written with all words being capitalized with exception of certain noteworthy function words. Given this, what are the rules for Japanese titles? I know they exist, titles are ...
2
votes
2answers
127 views

On the use of 「憎々しいまでの」

The usage seems straightforward in such cases as: ドラマやアニメでは悪役として登場する事が多く、この場合は憎々しいまでの演技と性格づけが重要となる。1 ↑ the performance is so good that the bad character appears almost 「憎々しい」. But sometimes I ...
2
votes
1answer
180 views

とする versus なら (and other confusion)

I have a question about conditionals and assumptions. Please consider the following simple situation: Person A: You're very good at Japanese. Person B: If that is so, it's all thanks to my ...
2
votes
1answer
565 views

ってなる what does it mean?

I often come accross ってなる in informal contexts, but I don't exactly know how to understand it. I think it is like となる in casual speech but it doesn't really make sense in some sentences. For example : ...
2
votes
1answer
402 views

How does ~ないことには and ~なければ differ?

I tried looking up in dictionaries but ~ないことには is not listed, neither in the entry for こと nor in the entry about ない. Exemples: 一度会って見ないことには、彼にこの仕事を任せられるかどうかわからない。 一度会って見なければ、...
2
votes
1answer
236 views

による for highlighting differences

So, from my search it seems a lot of people say that there are almost no differences between による and によっては. Nevertheless, my grammar books says that によっては can be used like for "on the possibility of ...
2
votes
1answer
273 views

What's the difference among 送る, 乗せる and 連れていく

They are all translated as "escort/take someone somewhere". Are there any differences? Can I use them interchangeably?
2
votes
1answer
127 views

How to translate まさか with this context- disbelief or surprise?

For some background: MC asked his girlfriend questions about wedding arrangements without specifying who the wedding is for (he's arranging his cousin's). Later, MC realises his girlfriend thought the ...
2
votes
2answers
232 views

Can その程度 be used for a high degree or with a positive connotation?

Recently I have heard that the collocation その程度【ていど】 always implies a low degree, or rather a degree or level of something the speaker or author feels is insufficient or too low. For example: ...
2
votes
1answer
148 views

u and Senryu placement

I am in the process of publishing a book on verse, more particularly, "American Haiku and Senryu -- 1008 Pauses Along the Path" and I need to ascertain whether or not the title is appropriate, i.e. is ...
2
votes
2answers
81 views

Special meaning of 洋彫り vs (入れ墨 and タトゥー)?

洋彫り、 入れ墨、 タトゥー are 3 different ways to say "tattoo" with different nuance. I understand the specialness of 入れ墨 to Japanese history and culture. Because of the katakana, of course "タトゥー" means the ...
2
votes
1answer
104 views

~てからでなければ vs ~なければ

I'm learning the ~てからでなければ... grammar pattern, which my textbook defines as: Until/unless ~ happens or is done, ... cannot happen or be done either. Used in negating or negative statements. One of ...
2
votes
1answer
107 views

左に曲がる/右に曲がる v/s 左折/右折

That's it, essentially. What differentiates these two ways to indicate a turn? So far, I had only heard 左に曲がる/右に曲がる, but recently I heard 左折/右折 in the GPS of a car. At first I thought that the latter ...
2
votes
1answer
110 views

Differences between 'prepare' words. 整う、備える、設ける

What are the nuances between each? For general use in most cases can they be substituted for 準備します?
2
votes
1answer
114 views

Please help with deciphering the meaning of this sentence

お見合いの相手は、理想を絵に描いたような男性だった。 First part is something like: since he/she was/is an omiai partner or since they met in omiai . I’m having difficulty in understanding the second. Explanation says: ...
2
votes
1answer
168 views

The Japanese term for “synonym discussion”?

In English, when I want to know the subtle differences in meaning between similar words I consult a thesaurus's synonym discussion. To give an example of this, see halfway down Merriam-Webster's ...
2
votes
1answer
887 views

Which is the most common way to say “awkward”; 違和感, 気詰まり, or 気まずい?

Which is the most common way to say "awkward"; [違和感]{いわかん}, [気詰]{きづ}まり, or [気]{き}まずい? Or if neither of the three, what word can I use? For example, being the only one eating in the office is awkward ...
2
votes
2answers
178 views

How does one say “toy airplane” in Japanese?

「飛行機のおもちゃ」と「おもちゃの飛行機」のどっちが正しい日本語?どっちも正しいんであれば、それぞれの使い方を説明してください。 伝えたいのはプラや木で出来ているおもちゃのことです。よろしくお願いします。
2
votes
1answer
895 views

How to say “have taken this class”?

These are the ones I find acceptable to express the sentence but none of which actually translates to having "taken" the class. Not 'been' or 'studied' at, but 'taken'. I don't think 取る works as a ...
2
votes
2answers
207 views

のだ vs. similar constructions

I've read a number of questions on here regarding のだ, but what I'm looking for in this question is the nuance のだ imparts to a sentence as compared to when a similar construction is used. There are two ...
2
votes
2answers
266 views

What's the difference between all these words for “foundation/basis”?

I've come across four words in my studies that all seem to have similar meanings: 根底{こんてい} 基礎{きそ} 基盤{きばん} 基本{きほん} They all seem to be some variation of the concepts of a "foundation" or "basis", but ...
2
votes
1answer
124 views

協力する particle usage

私と協力してください。 私に協力してください。 Please cooperate with me. Is there any difference in meaning/usage/nuance when choosing と or に to go with the verb 協力する? If I had to guess maybe I'd say that 私と協力してください ...
2
votes
1answer
125 views

Understanding tense in 見たまんまだ

だが、藤木{ふじき}はぼーっと空中を見たまんまだ。 However, Fujiki vacantly looked at the sky. Literally "...in a state where he looked at the sky". I'm struggling to understand the difference between this sentence and ...
2
votes
1answer
204 views

「見」+「も」+「する」 meaning? [duplicate]

I know there is a nuance difference between a regular verb and verb stem + は/も + する but i don't quite know what the nuance difference is. sentence in question: 言いながら、アクアは椅子に腰掛けこちらを見もせずに、...
2
votes
1answer
132 views

Connotations behind 可愛げのない態度?

I thought 可愛げのない態度 came to the simple translation of 'charmless attitude', but on a whim I searched up the phrase, and in daily life context it seems more like 'having a cold attitude' than acting in ...
2
votes
1answer
506 views

ni vs te form to express continuity/reason

What is the difference between the two Structures: 1: VERB ni VERB. ex:sentaku ni dekakemasu. 2:VERB(te form) VERB. ex:nagarete kaeimashita. (The example are from momotarou)
2
votes
0answers
65 views

Nuances and context of linking without 〜て / dropped 「て」in linked constructions

(Taken from ジョジョの奇妙な冒険6部: When Jotaro talks to Jolyne about who got her into prison.../ for those who do not know the series: The persons speaking to each other are father and daughter but have a ...
2
votes
0answers
61 views

What is the difference between ある日 and ある日のこと?

For example: ある日のこと、たろうは、また海へ出て。 As I understand ある日 means "one day". What does the のこと do to it? Possibly related? What is the こと in sentences such as あなたのことが好きだ? and What is “koto” used for?
2
votes
0answers
118 views

Clarification of objects using questions

When I want to ask whether or not something I have is what I think it is, I can't figure out exactly what to say. これは梅じゃないの? (Rising intonation) Is this not a plum? これは梅じゃないね。(Falling ...

1
17 18
19
20 21
23