Questions tagged [nuances]

ニュアンス. Subtle differences between two seemingly interchangeable expressions.

Filter by
Sorted by
Tagged with
15
votes
3answers
2k views

What are the differences between 広める and 広げる and between 広まる and 広がる?

I find the difference between 「広める (他動詞) 広げる (他動詞)」 and between 「広まる (自動詞) 広がる (自動詞)」 to be complicated. Can someone explain?
6
votes
1answer
158 views

The usage of あげく

My current understanding of the grammar あげく is based on this common explanation I gathered online: spending considerable time and effort doing an action, resulting in an outcome X + あげくY = “after ...
8
votes
1answer
618 views

What is the purpose of the redundant “いい人” in this example sentence

A Dictionary of Basic Japanese Grammar has this example sentence: あの人はいい人はいい人だったけれど頑固だったね。 "He was indeed a good person, but he was stubborn, wasn't he?" What is the purpose of the "いい人は"? It ...
3
votes
1answer
97 views

事に感ず and Shigin vocabulary

I recently heard of the poem named Koto ni Kanzu, and I came across this page that provides the poem's text, along with a pretty convincing interpretation. The poems reads as follows (I only added the ...
10
votes
1answer
863 views

What's the difference between 変態 and 痴女 (or 痴漢)?

In the Dead Tube manga, a girl is being accused of being a 痴女【ちじょ】, at which she replies: 私変態だけど痴女じゃないもん!! What's the difference between the two words? Is 変態 just a pervert and 痴女 someone that ...
0
votes
1answer
83 views

Difference between 僕等 and 僕ら?

It’s in an amazarashi song. When he sings, he says 僕ら but if when I look at the lyrics it says 僕等. Is there a difference in these?
0
votes
0answers
55 views

What is the difference in connotation between できれば and できたら?

Is できれば more polite? Is one more often used when describing favors? Also could you please provide some examples?
2
votes
1answer
90 views

Is 「食品」 a shorter synonym of「食料品」or there is a difference in meaning between both words?

I found an excellent Q&A addressing the differences between 食料 and 食品. However, I don't know how the word 食料品 relates to 食料 and 食料品. I guess that 食品 is just a short form for 食料品, just as 警官 is a ...
2
votes
1answer
87 views

What is the difference between these sentences?

I was trying to write "Half of the population will die" in Google Translate. I wrote: 「人口の半分は死にます。」 But Google decided this was better: 「人口の半分が死亡します。」 Are these just different ways to write the ...
1
vote
2answers
181 views

Meaning of もったいぶらず in the following sentence

Context: while talking about himself, a boxer says: 今持ってるモノはもったいぶらず全て出す。それが俺の武器に繋がるんでねェ。拳に表れるんだよォ ――――[生き方]【スタイル】ってヤツは。 According to dictionaries, the meaning of もったいぶらない is unpretentious, modest. ...
3
votes
3answers
148 views

Difference between 絶滅, 消滅 and 滅ぶ

My vocabulary textbook lists the three following words: 滅び行く種族 Endangered species 種族の絶滅 The extinction of species 消滅した種族 Extinguished species (Hope the English ...
3
votes
1answer
97 views

Difference between ~によって and ~を通じて (through, by means of)

It seems that both ~によって and ~を通じて (sometimes ~を通して) can be used to mean "through", "by means of", "via". Both seem moderately but not very formal. Are there any differences in nuance that dictate ...
7
votes
2answers
266 views

と vs. のを / ことを when used with 信じる

Take the following sentences: いつか願いが叶うと信じている。 いつか願いが叶うのを信じている。/ いつか願いが叶うことを信じている。 I know what they mean, but I don't know if there is a practical difference between the two versions. More ...
19
votes
2answers
9k views

What are the various ways to express 'or' and when are they appropriate?

I'd like to get an idea of when it is appropriate to use different expressions for expressing disjunction (of the inclusive AND exclusive variety). 「AとBとCの中で...」、「どちら」、and 「か」 come to mind, but I ...
2
votes
1answer
89 views

~てからでなければ vs ~なければ

I'm learning the ~てからでなければ... grammar pattern, which my textbook defines as: Until/unless ~ happens or is done, ... cannot happen or be done either. Used in negating or negative statements. One of ...
20
votes
1answer
17k views

How to differentiate friend levels in Japanese?

I sometimes have difficulty differentiating friend levels when explaining something to a Japanese person. For example, when I am telling a story about a friend, I want to specify the level of ...
4
votes
3answers
302 views

How do you say “some”, “many”, “a few”, and “few” when referring to people?

So, of course, I know words like 多い, たくさん, 少ない, 少し, and 何+[counter]+か to express "many", "few", "a few", and "some" in most contexts. However, I have absolutely no idea what are the Japanese ...
2
votes
1answer
173 views

What are the nuances between the use of 訊く instead of 聞く in the following sentence?

I know that 訊く is another way to write 聞く, so now I'm curious as to why the author of the book used it here instead of 聞く, which has been used for all previous instances in the book. こちらから訊くより先に、...
4
votes
1answer
145 views

Research on かのように, and other よう constructs

I wanted to learn more about よう constructs, in particular the かのよう(な)(に) and かのようだ constructs, so I did some research. The following is what I've found so far. よう - a noun that can turn into a ...
6
votes
1answer
669 views

How to describe the inside of one's mind?

On one page in my book, I came across 3 different phrases for, what seems to me, subtly different ways of saying the same thing. The first was: 頭の隅に Then: 脳裏に The information I was able to find ...
6
votes
2answers
237 views

Most natural way to use the negative with つもり

Which is more natural to say in Japanese? Do they have slightly different connotations? 食べないつもりです。 (I intend not to eat.) 食べるつもりはないです。 (I do not intend to eat.) Also, are those translations fairly ...
9
votes
3answers
17k views

〜くて form of a verb

I ask here my question because I couldn't find anything on internet. My problem is about 〜くて form for a verb. I asked a Japanese friend what for example "会いたくて" means. She told me that there is a ...
6
votes
2answers
444 views

Differentiating between the many words for bullying, teasing and tormenting

In the course of my study I've come across several words which all seemed to have a high degree of overlap, in that they all essentially meant 'to tease, to bully, to torment'. If possible I'd like to ...
0
votes
0answers
40 views

〜たことある/ない vs 〜たことあった/なかった

I see these as example sentences on sites, and I cant figure out the nuances between both. When would you use the past form of this phrase?
3
votes
1answer
106 views

What is the difference between ending a question with んだ?and の?

I thought の when used in questions is for when you’re asking for an explanation or to have a curious tone, but んだ is also for explanation and I’ve seen both used to end questions so what are the ...
10
votes
2answers
1k views

Meaning of だけはわからない

それでも彼には、自分のことだけはわからない。 I'm translating the above sentence from Japanese to English, and I'm having issues with understanding what だけはわからない means. Why does だけ come before は? says that だけは means 'at ...
2
votes
1answer
94 views

左に曲がる/右に曲がる v/s 左折/右折

That's it, essentially. What differentiates these two ways to indicate a turn? So far, I had only heard 左に曲がる/右に曲がる, but recently I heard 左折/右折 in the GPS of a car. At first I thought that the latter ...
2
votes
1answer
192 views

Examples of when to use ではありません、ではない、じゃありません、 じゃない

I'm looking for example situations of when to use each level of politeness. I know they all are the same but when situational wise to use each one is where I am having confusion. Thank you.
16
votes
2answers
514 views

“Te-form” versus “masu-stem + して” (消しているうちに versus 消ししているうちに)

Is there any difference between 消して and 消しして in the following sentences? For example, A: 手紙を書いては消し、書いては消ししているうちに、朝になってしまった。 B: 手紙を書いては消し、書いては消しているうちに、朝になってしまった。
1
vote
1answer
82 views

Why do I need to use のに instead of ので?

食べてばかりいるので、なんで太いじゃないだろう?? I was told for this sentence I should use のに instead of ので. Why is のに better here? It seems like it changes the meaning from “so/since” to “even though”. I wanted to say “...
5
votes
2answers
308 views

what's the difference between 痛い and 辛い?

Online dictionaries give 痛い and 辛い the meaning "painful" and among others: 痛い (itai): sore 辛い (tsurai) bitter, heart-breaking In what contexts one of them can be used while the other can't? ...
4
votes
0answers
203 views

来た2日後に vs 来て2日後に vs 来てから2日後に

日本に来た2日後にこの本を買った。 日本に来て2日後にこの本を買った。 日本に来てから2日後にこの本を買った。 I created these sentences from similar-looking examples I found on Google. Are they all grammatical? These all mean "I bought this book two ...
2
votes
0answers
54 views

What is the difference between ある日 and ある日のこと?

For example: ある日のこと、たろうは、また海へ出て。 As I understand ある日 means "one day". What does the のこと do to it? Possibly related? What is the こと in sentences such as あなたのことが好きだ? and What is “koto” used for?
11
votes
1answer
1k views

Is there a difference between 「目を覚ます」 and 「目覚める」

I just recently learned these phrases were a thing and I can't find the difference anywhere online. Is there a difference between 「目を覚ます」 and 「目覚める」 ? Any help would be appreciated!
3
votes
0answers
91 views

Expressing “huh” tag?

How would you express this type of tag? For example: Lovers, huh? That’s what you think they are? Would って work? 恋人って?そうと思う?
1
vote
1answer
86 views

Difference between 〜がち and 〜つい?

If both can express habits like things you tend to do, what is the difference between their uses? examples: イケメン*が通るとつい見ちゃう。 昔の話をしていると話がついつい長くなる。 Why was つい used here? Would 〜がち also make ...
6
votes
1answer
132 views

Difference between だけに and だけあって [duplicate]

Once again, while doing exercises, I came across a sentence that bugged me: 直子は7歳のときに家出したが、聡明な_____、見つかることなく10日間もひとりで生きていた。 A. だけあって、B. だけに、C. だけ、D. だけは The solution to the exercise was A, ...
0
votes
1answer
93 views

Casual ways to ask meaning?

I know 〜はどう言う意味ですか? but how might you ask this question in a casual setting among friends?
1
vote
2answers
182 views

Is there a Japanese word for the game “horseshoes?”

I'm guessing this will come across as two questions, but their interrelation is important... Is there a specific word for the game where you toss a horseshoe at a peg (in English just called ...
3
votes
2answers
95 views

Why the specific spelling “一つひとつ”?

I'm reading a book and the author keeps using the spelling "一つひとつ" for "one-by-one". I found this a bit curious: The word itself is just a doubled 一つ, so why not spell both parts the same? Does ...
2
votes
0answers
116 views

Clarification of objects using questions

When I want to ask whether or not something I have is what I think it is, I can't figure out exactly what to say. これは梅じゃないの? (Rising intonation) Is this not a plum? これは梅じゃないね。(Falling ...
3
votes
1answer
128 views

Usage of にしてみれば

どうか自分の幻想でありますように...幻想など決して認めないダーズリ氏にしてみれば、こんな願いを持つのは生まれてはじめてだった。 Please let it be my imagination... For Mr Dursley who didn't hold with things like imagination, this was the first time in his life ...
8
votes
2answers
5k views

When do I use all the words meaning “song”?

There's 歌, 曲, 歌曲, 唄, etc. I was about to give a few example contexts, but in English there really doesn't seem to be more than one way in which we refer to a 'song'. I do see different words being ...
0
votes
1answer
114 views

努める and 努むる nuance differences

What is the difference in nuance between 完成に努{つと}めるand 完成に努{つとむ}むる? I heard 努むる{つとむむる} and it threw me as I had never heard it before.
2
votes
1answer
106 views

What's the difference between 初心者, 入門者 and 初級者

I see 初級 Written mostly in books which mean beginner or elementary level, the other two were written on the same page for a drawing course i fould online as "入門者向け" and "初心者向け", but i don't see any ...
5
votes
2answers
480 views

Is this phrase a grammatically correct translation?

I'm trying to translate the following English into Japanese: "The only thing more troubling than the silence were the whispers that followed." What I've come up with is: 沈黙{ちんもく}より悩{なや}ましいのは継{つ}...
1
vote
1answer
78 views

Difference between the words kakemono and kakejiku

Does anyone reading this site know of any nuance(s) differentiating these two words? Numerous online sites say that kakejiku is more commonly used, but I have found no information about whether the ...
7
votes
4answers
594 views

Non-standard katakana (エナジー vs. エネルギー)

Why is my game using エナジー for "energy" instead of エネルギー?
3
votes
1answer
479 views

Why are Japanese translated subtitles non-conversational?

I guess this question brushes along the lines of why "real Japanese" can't be learnt from drama/アニメ. I was watching the Dark Knight (2008) with Japanese subtitles and I noticed that the translations ...
4
votes
2answers
183 views

Meaning of かわいい When Used By Kids Towards Adults

Okay, I'm fairly advanced in my Japanese studies after having lived and taught in Japan for almost a year. However, one thing that continues to boggle me is the possibly most common word of all: かわいい。 ...