Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [nuances]

ニュアンス. Subtle differences between two seemingly interchangeable expressions.

3
votes
2answers
263 views

どうしたの, どうした, どうしたんですか, どうしましたか?

どうしたの どうした どうしたんですか どうしましたか They all mean what happened. But what's the difference in between? Feel free to add examples. Thanks!
2
votes
1answer
324 views

Difference between「行ってきます」and 「行って帰ってくる」

On this page about Imabari dialect, it says the following: 笑い話によく登場する話としては「行ってこうわい」。今治では「行ってきます」という意味ですが、他の地域では「行って帰ってくる」という意味に取られます。「行ってこうわい」というからずっと待ってたのに来なかった、というのがオチです。 I am not too concerned ...
4
votes
1answer
167 views

Compound words and の-particle

I'm not really a smart fellow so, please, be gentle. I have a slight unclearness in the difference between noun+の+noun construction and compound words. Could you help me to understand which of those ...
3
votes
1answer
134 views

Help with translation, 綺麗事 and 奴の方

Context: Person A has been talking about how they will spend their life making better some wrong by dedicating their life to helping others. In fact it's not really A's fault but something their ...
3
votes
1answer
94 views

Expressing want and together

To learn Japanese, I am currently using Duolingo. One of the sentences it wants me to translate is "Do you want to go to the park with me?" The answer I am supposed to give is: いっしょに公園にいきませんか? I get ...
2
votes
1answer
91 views

お祖父さん and 祖父さん: is there a difference?

Probably a stupid question, but I would like to clear up any doubts... For a native speaker, is there a difference between the word お祖父さん and the word 祖父さん? The first one, simply, is more honorific?
0
votes
1answer
116 views

Why no んです in the following sentence…?

Happy 2018 everyone! And I'm (a little) belatedly kicking it off with a question that may quite possibly be a duplicate, but I thought I'd risk it anyway. I quick searched it but there are so many ...
3
votes
1answer
86 views

Which is the most correct Kanji Compound equivalent to 'aji mumpung' or 'being opportunist'? (オポチュニスト、便乗主義者、日和見主義者、御都合主義者 and 利己主義者)

Context: I read an article here and stumbled over an interesting kanji compound, i.e.: 便乗主義者 - or オポチュニスト (according to this) Meaning: しばしば倫理に反する手段で、可能性のある利益の状況で目前の利益を取るさま. In Bahasa Indonesia, ...
3
votes
1answer
242 views

~しないとvsでないとvsさもないと

Any difference between the 3 for conditional? Shinai-to can also be just nai-to for verbs like taberu. Is the difference that the last 2 only can be used at the start of the sentence whhile shinai-...
2
votes
3answers
166 views

車をぶつけられる & 車にぶつけられる

Who can help with the difference of 車をぶつけられる & 車にぶつけられる? In my own understanding, the former means somebody else's car ran into the narrator’s car but the latter means the narrator was hit by a ...
1
vote
1answer
85 views

ていかなきゃならん事 and にゃ

I have the following sentence: A: まあ、さっさと忘れろ。お前にゃこれから先、覚えていかなきゃならん事が山ほどできるんだし。 Context: A and B were involved in a sparing session, and after winning B exclaims they will cherish this memory ...
3
votes
1answer
128 views

~を話す to mean talk about? Confusion

メアリーと翔子は友達のトムのことを話しています。(A) The English translation was given as "Mary and Shoko are talking about their friend Tom." The following two sentences I guess would mean the same. ...
2
votes
1answer
108 views

りき vs ちから for 力

Are there differences between the 2 and what are they if they are not interchangeable? りき入ってんじゃん. For this sentence "(He) sure is putting power into it.", could chikara be used instead? E.g. ...
2
votes
1answer
92 views

Sentence with ヒヤヒヤする and てちゃうか

Since ヒヤヒヤする is a verb, that I haven't really been able to find in dictionaries with English meaning. It seems to mean roughly to be nervious/anxious/afraid of something. But that is kinda messing me ...
2
votes
1answer
90 views

Do 山人 and 仙人 have the same meaning of they mean different things?

I find that the compounds mean "mountain people" or "hermit". Do these words have some difference in meaning or do they actually mean exactly the same?
0
votes
2answers
142 views

Using な and の interchangeably?

Using them as descriptors, can they be interchanged? E.g. 親切な人 vs 親切の人 Is の only acceptable if referring to a specific new person from a certain place that has been established earlier in the ...
1
vote
1answer
255 views

Different nuances between four constructions meaning “whether or not”

Another long one! Here we go: I'm wondering what the different nuance is between these four constructions, all equating to "whether or not": 1. volitional + か + plain+まい + か: 買おうか買うまいか迷っているところ。 I'...
0
votes
2answers
137 views

Does using 「だ」in だと思う actually serve a practical purpose?

I know it's to indicate whether something is a Na adjective or not, but other than the language rules stating it to be so, is there any real use of it? I'm pretty sure everyone would understand you ...
2
votes
2answers
441 views

Expressing hope for other people to do/be/have something

I'm wondering if there is a specific construction, or certain constructions, to express the hope, wish, or desire that other people do/be/have etc something; i.e. the subjunctive (even though I haven'...
2
votes
1answer
112 views

Can 共に be used as a substitute for 一緒?

I understand 一緒 cannot be substituted with 共に given how flexible 共に is and how people-specific 一緒 is. But can the reverse be true since 共に can also be used with people? 例:友と共にパーティに行った。
3
votes
2answers
224 views

Are 変 and おかしい interchangable?

As far as I know, both of these have a similar meaning. Are both interchangeable? In what situations would 変 be preferable over おかしい?
3
votes
2answers
122 views

What does 稀な公募 mean?

I am translating a personal statement and when talking about his work experience, the writer has stated 私は、役所の人事としては稀な公募によって、広く民間企業からの採用を行うこととした。しかし、同時に、公募を行うと、採用実績のない民間企業から採用する可能性もあり、...
6
votes
1answer
328 views

Can you use 洗うwhile talking about a specific part you are washing while showering?

Usually you use 浴びる for showering or bathing (not too sure about bathing) right? And you use 洗う for washing in general right? Can you ever use 洗う in a shower/bath scenario like my example below? 例:...
11
votes
2answers
567 views

Nuances of: ふっと、ふと、ひょっこり、 どっと、 さっさ、不意に、唐突、突然、急に and いきなり。

I'm reading a beginner book and noticed that the author uses a lot of different words that translate to suddenly or abruptly which is interesting, so I have been trying to figure out the differences ...
2
votes
1answer
274 views

経つvs過ごす/過ぎる Tatsu vs Sugiru/sugosu?

For the passage of time are both of these interchangeable? What nuances does using either over the other have?
5
votes
1answer
471 views

詰まり vs 即ち? Tsumari vs Sunawachi?

Both seem very similar. In terms of explaining the previous line in the meaning of "namely" or "in the sense of" right? Statement blabla ... tsumari/sunawachi, blabla. Any particular difference to ...
2
votes
3answers
233 views

悟る vs 気づく vs 分かる Satoru vs Kizuku vs Wakaru

From my understanding, 気づく is more "to realise" and 分かる is more to "understand" right? Where does 悟る fall in comparison to these 2? Is it more towards "realising" or "understanding"? Or is it ...
2
votes
2answers
161 views

装着 vs 着装? Souchaku vs Chakusou

Both are used to mean equip right? Any difference in meaning or are they interchangeable. I noticed Japanese superhero shows seem to use both interchangeably, with Justirisers using 装着 and others ...
0
votes
4answers
242 views

は or が in the example “朝起きるとき、鳥 ( ) いつも歌います”?

Following up on my earlier question, I want to check if I've got a feel for this subordinate clause particle use correct. This is probably a duplicate, but it really helps me understand things better ...
1
vote
1answer
529 views

「は」vs 「が」 in subordinate clauses

I'm confused about「は」vs「が」 in subordinate clauses. I do appreciate there are inumerable questions on this subject, but to go through all of them hoping to find the exact answer I want would take ...
2
votes
1answer
573 views

To Underestimate: Nameru vs Anadoru 舐める vs 侮る

Other than one being to lick, any difference between the 2 for underestimating?
2
votes
2answers
126 views

Does てもらう imply that a service has been requested?

I read this question about the sentence: 野菜をたくさん買ったので、店の人に家まで届けてもらいました。 Without thinking too hard I translated this as a) Because I bought a lot of vegetables the shop keeper delivered them for ...
5
votes
1answer
452 views

Meaning of “だけに”

I know that だけ can mean only and I'm learning its seemingly new meaning as in an expression だけに from a 日本語の森 video. An example sentence given there is: 人気者のズン先生だけに授業がとても面白い。 and it's ...
6
votes
2answers
128 views

Difference between 連用形+さえ and テ形+さえ

宿題をやりさえすればいい 宿題をやってさえいたらいい What is the difference/nuance between these two ways to use さえ with verbs?
2
votes
1answer
97 views

Is there any difference between 処刑 and 死刑?

Both seem to mean "capital punishment" or "execution" or "death penalty". Is one a more specific word, maybe only used in legal contexts?
2
votes
2answers
197 views

What's the difference between all these words for “foundation/basis”?

I've come across four words in my studies that all seem to have similar meanings: 根底{こんてい} 基礎{きそ} 基盤{きばん} 基本{きほん} They all seem to be some variation of the concepts of a "foundation" or "basis", but ...
1
vote
1answer
132 views

What does の mean in 形のない花? [duplicate]

I came across a 東方 remix called 形のない花, which translates (apparently) to "Shapeless Flower". Now, I see the words 形、ない、花 for, of course, "Shape", "Not", and "Flower" respectively. However, I'm at a ...
0
votes
2answers
435 views

is よう sometimes used exactly like the american greeting/interjection “yo!”?

I was reading about よう on Wiktionary and it says: Interjection[edit] よう (rōmaji yō) A very informal greeting similar to yo. よう、元{げん}気{き}? Yō, genki? Yo! Howdy? A very informal (...
5
votes
0answers
76 views

Why do people romanize 新聞 as “Shimbun”? [duplicate]

Is there a reason why [新聞]{しんぶん} is often romanized as "Shimbun" instead of the "Shinbun" its supposed to be? I ask as I've found that even brands like 毎日新聞 do this; romanizing their name as "Mainichi ...
1
vote
2answers
115 views

Differences between 性能試験 and 強化試験

In the same meeting, I heard people talking about 性能試験, and then about 強化試験, like it was a totally different thing. My understanding is that both are software performance tests. What are the ...
3
votes
1answer
165 views

Why would one change from using polite form (です/ます) to using the plain form in the middle of a conversation (and change back later)?

I am reading The Curious Incident of the Dog in the Night-time by Mark Haddon in Japanese. Towards the end of chapter 67, Christopher is talking to Mrs Alexander, trying to find out who killed ...
0
votes
1answer
74 views

おおい / すくない+[noun]は あまりつかいません [closed]

I read in this file (p. 7) the two statements : すくない+[noun]は あまりつかいません おおい+[noun]は あまりつかいません No translation being given, I'm wondering what the meaning of these sentences is. Maybe "I don't ...
3
votes
1answer
373 views

Can おまかせ be used to mean “random” in things like video games?

I understand what おまかせ means in the context of a sushi restaurant, where you let the chef decide what's to be served, but I've also seen it pop up a few times in Japanese games. For example, the most ...
3
votes
3answers
198 views

美しい - Uncommon in everyday conversation when describing people?

Recently, in a conversation with my Japanese tutor (a native Japanese speaker) I brought up the word 美しい in regards to praising people and its usage in day to day language. She mentioned to me that it ...
3
votes
1answer
334 views

Why would someone write “為” , “貴方” and “又” rather than use ため、あなた、また?

Sometimes when I am looking at videos or scripts of Japanese games to practice my translation skills, I occasionally come across unfamiliar kanji usage where words usually written in hiragana are ...
2
votes
1answer
340 views

Difference in Nuance: 嬉しい vs. 喜ぶ , 幸せ vs. 幸い vs. 幸福

These are all words that have to do with happiness. Aside from their word classes, what difference do they have in nuance?
8
votes
2answers
326 views

Does 多分 carry a degree of certainty equal to or greater than 50%?

Purely speculating from the kanji, one could quite naturally think that 多分, being "many parts", could lean towards a likelihood greater than 50% that something will happen. I always thought as 多分 ...
1
vote
1answer
129 views

What does 一色 mean in this context?

What does 一色 mean in the first part of the first sentence of this article (about Abe's dissolving of the Diet's lower chamber in a snap election)? I don't quite understand what its trying to say? ...
2
votes
1answer
58 views

連れ添う and 結婚-Is there a difference in nuance

Can someone please tell me if 連れ添う which I have read that it also means "to marry", "becoming man and wife", "to become a couple" has another kind of nuance compared to the typical word 結婚 ? Because I ...
2
votes
2answers
422 views

What is the difference between 憧れる{あこがれる} and 焦がれる{こがれる}?

From Jisho.org, the words 憧れる{あこがれる} (akogareru) and 焦がれる{こがれる} (kogareru) appear to have the same meaning: to yearn for, to long for, to be attracted by. What is the difference between them? Note: ...