Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [nuances]

ニュアンス. Subtle differences between two seemingly interchangeable expressions.

2
votes
1answer
66 views

流すのもなんなので - Translation help

I'm currently reading through the 灰と幻想のグリムガル light novel at the moment and have become stuck on this page containing the below sentence. I've provided an image for context as I think you'll need it. ...
2
votes
1answer
156 views

What is the meaning of てあげられちゃうんだけど

I have a following line from a manga: 持ってきてくれたら「魔法的なこと」見せてあげられちゃうんだけど… たとえば服を作ったりね♪ If you bring me some, I’ll be able to show you “a magical thing/magical trick/magic”… Like for ...
0
votes
2answers
93 views

Is 良識の府 a wordplay for 参院?

In a newspaper article about i stumbled on this phrase: 参院は、まがりなりにも「良識の府」「再考の府」と言われてきた。 The context is that a bill has been passed from the Lower House of the Diet (衆院) to the Upper House of the ...
1
vote
1answer
112 views

Difference between ありき and 基盤 in a specific sentence

I came upon this sentence in a newspaper article: 国の安全が重要なのは間違いないが、知る権利の基盤があってこそ民主主義が成り立つことへの理解が、全く欠けている Which I translated into: Although there is no doubt that the safety of the nation is ...
1
vote
1answer
534 views

Is “-Nu” same as “-Zu”when attached to end of words to mean “without doing” the attached verb?

E.g. 負けずに&負けぬように Makezu vs Makenu
2
votes
1answer
299 views

「たら〜のに」Grammar help!

I've looked up the 「たら〜のに」grammar, and the site says it means "would have/could have" but I'm having trouble with the potential verb 食える. I know it means "can eat" but I don't know the English ...
1
vote
1answer
322 views

Breakdown 「欲しけりゃくれてやるぜ」meaning

I'm a beginner at Japanese and I'm stumped by the second sentence on this line from the One Piece manga: おれの財宝か?欲しけりゃくれてやるぜ。。。 Especially the part "欲しけりゃ" (from what I gather, it's an inflection of ...
2
votes
1answer
66 views

What's the difference between から and からには

It's in the title. からには is translated as 'now that, because' and から as 'because, from'. What's the difference?
6
votes
2answers
3k views

“I hope” - といい vs. ように

In trying to search for a Japanese equivalent to "I hope~" in English, I've found two expressions 「といいね」and「ように(祈る/願う)」. However, I'm not sure how to use them properly. (I feel that the latter ...
4
votes
1answer
145 views

Usage of 「と」in a sentence from Harry Potter

In the following sentence ダーズリー一家【いっか】が目【め】を覚【さ】ますと、外【そと】はどんよりとした灰色【はいいろ】の空【そら】だった。 「と」is used in a place where I'd rather use 「とき」 or 「たら」. I know that 「と」is used for inevitable conditions like ...
4
votes
1answer
971 views

How to say “Should I [do something]?”

There was a similar question here, but it was more along the lines of "Should we do something together?", and I'm not sure it fits my case. For example, how do you say "Should I bring something to the ...
4
votes
2answers
1k views

~ましょうか vs ~ませんか

I have been working on these types of sentences, but I am having trouble figuring out the difference between: In this context it is an invitation to go eat. [食]{た}べましょうか。 and [食]{た}べませんか。 ...
3
votes
1answer
194 views

Is「球が速い」a common expression?

I'm reading this interview with a voice actress, and this phrase came up pretty much out of context from the interviewer (in the sense that they weren't talking about baseball or a literal ball). -...
3
votes
1answer
281 views

Different inflectional forms of くれる

In what situations would someone use one of the following forms over the others when requesting the action やる? やってくれる? やってくれない? やってくれ やって(ください) My assumption is that the first two would translate ...
3
votes
2answers
263 views

Difference between よく + verb, and verb + ことが多い

アザラシは寒い海にいることが多い動物です。 The アザラシ is an animal that often lives in cold seas. I'm not entirely sure that 'often' is the right translation here. How does this sentence differ in meaning/nuance from: ...
2
votes
2answers
188 views

のだ vs. similar constructions

I've read a number of questions on here regarding のだ, but what I'm looking for in this question is the nuance のだ imparts to a sentence as compared to when a similar construction is used. There are two ...
2
votes
1answer
166 views

Difference between 第二回目 and 第二回

What is the difference between 第二回 and 第二回目 It seems to me that 第二回 is more common and 目 is superfluous. Are there any cases where not adding 目 would sound strange? Whats the difference in ...
4
votes
3answers
366 views

Difference between だと vs と before 認める

I read the following sentence in a book そのため、税務上の課税所得の計算は、「一般に公正妥当と認められる企業の基準」に基づく収益・費用の認識を原則としながらも、一定の調整を加えることとなっています。 I'm wondering what the difference is between 公正妥当と認められる and ...
5
votes
1answer
155 views

Exactly whose feelings does てしまう express?

When Vてしまう is used to express that an action is regrettable or undesirable, does it express the opinion of the speaker or the listener? Put another way, when one says Vてしまう, are they expressing that ...
2
votes
1answer
82 views

Nuance in the line ちゃんと活かしてきっちり役立てていきたいんです

It's as the topic states. A person is speaking about them wanting to put their ability to good use, and they say it as: (previous bit is less relevant) ちゃんと活かしてきっちり役立てていきたいんです What I want to know,...
3
votes
2answers
281 views

どうしたの, どうした, どうしたんですか, どうしましたか?

どうしたの どうした どうしたんですか どうしましたか They all mean what happened. But what's the difference in between? Feel free to add examples. Thanks!
2
votes
1answer
365 views

Difference between「行ってきます」and 「行って帰ってくる」

On this page about Imabari dialect, it says the following: 笑い話によく登場する話としては「行ってこうわい」。今治では「行ってきます」という意味ですが、他の地域では「行って帰ってくる」という意味に取られます。「行ってこうわい」というからずっと待ってたのに来なかった、というのがオチです。 I am not too concerned ...
4
votes
1answer
188 views

Compound words and の-particle

I'm not really a smart fellow so, please, be gentle. I have a slight unclearness in the difference between noun+の+noun construction and compound words. Could you help me to understand which of those ...
3
votes
1answer
142 views

Help with translation, 綺麗事 and 奴の方

Context: Person A has been talking about how they will spend their life making better some wrong by dedicating their life to helping others. In fact it's not really A's fault but something their ...
3
votes
1answer
95 views

Expressing want and together

To learn Japanese, I am currently using Duolingo. One of the sentences it wants me to translate is "Do you want to go to the park with me?" The answer I am supposed to give is: いっしょに公園にいきませんか? I get ...
2
votes
1answer
96 views

お祖父さん and 祖父さん: is there a difference?

Probably a stupid question, but I would like to clear up any doubts... For a native speaker, is there a difference between the word お祖父さん and the word 祖父さん? The first one, simply, is more honorific?
0
votes
1answer
120 views

Why no んです in the following sentence…?

Happy 2018 everyone! And I'm (a little) belatedly kicking it off with a question that may quite possibly be a duplicate, but I thought I'd risk it anyway. I quick searched it but there are so many ...
3
votes
1answer
89 views

Which is the most correct Kanji Compound equivalent to 'aji mumpung' or 'being opportunist'? (オポチュニスト、便乗主義者、日和見主義者、御都合主義者 and 利己主義者)

Context: I read an article here and stumbled over an interesting kanji compound, i.e.: 便乗主義者 - or オポチュニスト (according to this) Meaning: しばしば倫理に反する手段で、可能性のある利益の状況で目前の利益を取るさま. In Bahasa Indonesia, ...
3
votes
1answer
265 views

~しないとvsでないとvsさもないと

Any difference between the 3 for conditional? Shinai-to can also be just nai-to for verbs like taberu. Is the difference that the last 2 only can be used at the start of the sentence whhile shinai-...
2
votes
3answers
176 views

車をぶつけられる & 車にぶつけられる

Who can help with the difference of 車をぶつけられる & 車にぶつけられる? In my own understanding, the former means somebody else's car ran into the narrator’s car but the latter means the narrator was hit by a ...
1
vote
1answer
92 views

ていかなきゃならん事 and にゃ

I have the following sentence: A: まあ、さっさと忘れろ。お前にゃこれから先、覚えていかなきゃならん事が山ほどできるんだし。 Context: A and B were involved in a sparing session, and after winning B exclaims they will cherish this memory ...
3
votes
1answer
132 views

~を話す to mean talk about? Confusion

メアリーと翔子は友達のトムのことを話しています。(A) The English translation was given as "Mary and Shoko are talking about their friend Tom." The following two sentences I guess would mean the same. ...
2
votes
1answer
114 views

りき vs ちから for 力

Are there differences between the 2 and what are they if they are not interchangeable? りき入ってんじゃん. For this sentence "(He) sure is putting power into it.", could chikara be used instead? E.g. ...
2
votes
1answer
102 views

Sentence with ヒヤヒヤする and てちゃうか

Since ヒヤヒヤする is a verb, that I haven't really been able to find in dictionaries with English meaning. It seems to mean roughly to be nervious/anxious/afraid of something. But that is kinda messing me ...
2
votes
1answer
93 views

Do 山人 and 仙人 have the same meaning of they mean different things?

I find that the compounds mean "mountain people" or "hermit". Do these words have some difference in meaning or do they actually mean exactly the same?
0
votes
2answers
145 views

Using な and の interchangeably?

Using them as descriptors, can they be interchanged? E.g. 親切な人 vs 親切の人 Is の only acceptable if referring to a specific new person from a certain place that has been established earlier in the ...
1
vote
1answer
274 views

Different nuances between four constructions meaning “whether or not”

Another long one! Here we go: I'm wondering what the different nuance is between these four constructions, all equating to "whether or not": 1. volitional + か + plain+まい + か: 買おうか買うまいか迷っているところ。 I'...
0
votes
2answers
137 views

Does using 「だ」in だと思う actually serve a practical purpose?

I know it's to indicate whether something is a Na adjective or not, but other than the language rules stating it to be so, is there any real use of it? I'm pretty sure everyone would understand you ...
2
votes
2answers
523 views

Expressing hope for other people to do/be/have something

I'm wondering if there is a specific construction, or certain constructions, to express the hope, wish, or desire that other people do/be/have etc something; i.e. the subjunctive (even though I haven'...
2
votes
1answer
114 views

Can 共に be used as a substitute for 一緒?

I understand 一緒 cannot be substituted with 共に given how flexible 共に is and how people-specific 一緒 is. But can the reverse be true since 共に can also be used with people? 例:友と共にパーティに行った。
3
votes
2answers
235 views

Are 変 and おかしい interchangable?

As far as I know, both of these have a similar meaning. Are both interchangeable? In what situations would 変 be preferable over おかしい?
3
votes
2answers
125 views

What does 稀な公募 mean?

I am translating a personal statement and when talking about his work experience, the writer has stated 私は、役所の人事としては稀な公募によって、広く民間企業からの採用を行うこととした。しかし、同時に、公募を行うと、採用実績のない民間企業から採用する可能性もあり、...
6
votes
1answer
328 views

Can you use 洗うwhile talking about a specific part you are washing while showering?

Usually you use 浴びる for showering or bathing (not too sure about bathing) right? And you use 洗う for washing in general right? Can you ever use 洗う in a shower/bath scenario like my example below? 例:...
11
votes
2answers
588 views

Nuances of: ふっと、ふと、ひょっこり、 どっと、 さっさ、不意に、唐突、突然、急に and いきなり。

I'm reading a beginner book and noticed that the author uses a lot of different words that translate to suddenly or abruptly which is interesting, so I have been trying to figure out the differences ...
2
votes
1answer
302 views

経つvs過ごす/過ぎる Tatsu vs Sugiru/sugosu?

For the passage of time are both of these interchangeable? What nuances does using either over the other have?
5
votes
1answer
533 views

詰まり vs 即ち? Tsumari vs Sunawachi?

Both seem very similar. In terms of explaining the previous line in the meaning of "namely" or "in the sense of" right? Statement blabla ... tsumari/sunawachi, blabla. Any particular difference to ...
2
votes
3answers
240 views

悟る vs 気づく vs 分かる Satoru vs Kizuku vs Wakaru

From my understanding, 気づく is more "to realise" and 分かる is more to "understand" right? Where does 悟る fall in comparison to these 2? Is it more towards "realising" or "understanding"? Or is it ...
2
votes
2answers
172 views

装着 vs 着装? Souchaku vs Chakusou

Both are used to mean equip right? Any difference in meaning or are they interchangeable. I noticed Japanese superhero shows seem to use both interchangeably, with Justirisers using 装着 and others ...
0
votes
4answers
244 views

は or が in the example “朝起きるとき、鳥 ( ) いつも歌います”?

Following up on my earlier question, I want to check if I've got a feel for this subordinate clause particle use correct. This is probably a duplicate, but it really helps me understand things better ...
2
votes
1answer
635 views

「は」vs 「が」 in subordinate clauses

I'm confused about「は」vs「が」 in subordinate clauses. I do appreciate there are inumerable questions on this subject, but to go through all of them hoping to find the exact answer I want would take ...