Questions tagged [nouns]

名詞. A part of speech typically denoting a person, thing, place or idea.

Filter by
Sorted by
Tagged with
14
votes
3answers
5k views

How can you figure out whether 鍵【かぎ】 means “lock” or “key”?

Recently, I forgot whether 鍵【かぎ】 meant lock or key, so I looked it up quickly on my phone's dictionary... And then I found out that it actually means both. What are the best ways to figure out if ...
14
votes
2answers
587 views

Nouns exhibiting vowel fronting

As touched upon in another thread, there are several nouns that exhibit a kind of vowel shift in older forms, where the ending vowel is fronted when the noun is used on its own to become /i/ or /e/, ...
10
votes
5answers
6k views

What is the difference between 仲間 and 友達?

I've seen nakama used in One Piece a lot, but I've learned tomodachi in my text book. Is there a different in usage?
10
votes
1answer
125 views

一 (いち) before nouns

I sometimes come across expressions like this: 土地、宅地の利用区分の"一形態"で、受託の用途に供せられる土地のことを言うことが一般的である。 (definition of 住宅地) 特に、国家・団体などが立てる、"一会計年度"の収支の見積もり。(definition of 予算) Basically you have a noun ...
10
votes
1answer
763 views

Did standalone noun “好き” mean a person in classical Japanese?

In classical Japanese, did standalone noun “好き” mean a person who likes something? I do not think that it does in modern Japanese, although it sometimes means a person when used as a suffix (e.g. ...
9
votes
2answers
694 views

What does ぉ character mean in のぉ?

Can somebody explain the purpose of ぉ character in the end of the following sentence? What part of speech can be assigned to ぉ ? Can the ending の be glued up with ぉ? アドビにうまいことやられたのぉ。
9
votes
1answer
126 views

What is the meaning of 両岸 in this context?

I was reading a news article but I am not sure what 両岸 means in this context. 中台の間では経済や人的(てき)交流が進んでいるとしたうえで、両岸の関係は過去66年間で最も平和的な状態にある. Dictionary search result is as follows: りょうがん 両岸 ...
9
votes
1answer
565 views

Is it true that all verbs have a corresponding noun form?

Is it true that all verbs have a corresponding noun form (which is formed by making the -masu form and removing the -masu)? Like 遊び and 遊びます 飲み and 飲みます 生き and 生きます 死に and 死にます
9
votes
2answers
278 views

Difference between 自己 and 自分

I am wondering if there are any differences in the usage of 自己 and 自分, or are they simply synonyms? It seems that the two are interchangeable with nouns stemming from them. I.e, 非自己 and 非自分 also ...
8
votes
1answer
208 views

Can anyone confirm チックン is Kyushu-ben for チングイ and give its scientific name?

In southern Kyushu, you hear people speak of a biting bug called チックン that lurks in shallow water near beaches. Researching the word a bit comes up with the more standard term チングイ, and it appears to ...
7
votes
1answer
5k views

Adverbial Nouns and Temporal Nouns

I'm wondering about the difference between adverbs, adverbial nouns, and temporal nouns.* I know that adverbs modify verbs, adjectives and other adverbs. They usually tell amount, weight, time, ...
7
votes
1answer
199 views

What is the difference between 「進行」 and 「進歩」?

What is the difference between 「進行」and「進歩」? In what situations are they used ?
7
votes
1answer
433 views

Explain Noun + へ particle?

I have a sentence: 来年にはテレフォニカが製品投入へ。 This is translated by Google: Telefonica is to rollout next year. Where is the verb in this sentence as 製品投入 looks like "noun" + "noun"? And what is へ ...
6
votes
1answer
5k views

始まる->始まり Is there a rule of making nouns from verbs (besides nominalization)?

Lately my ears started catching words ending in り that seem like nouns created from verbs. I'm sorry I don't have any other examples besides the one from the title 始まる (to start) -> 始まり (the start). ...
6
votes
1answer
96 views

What is the meaning of 店頭分?

I visited a shopping website, and I read 予約を含め在庫がなくなった場合、店頭分をご用意できない場合がございますことを予めご了承ください。I couldn't understand 店頭分 properly. What does it mean?
6
votes
2answers
461 views

人間 vs 人 to refer to an individual?

Some context: Person A and Person B both went through a trying situation dealing with Person C, someone that Person A has known for many years. They are now talking about how awful it was. Person A ...
5
votes
2answers
368 views

Why is ホームシック a noun, not a な-adjective?

In class, I was told that ホームシック is a noun, not a な-adjective. ホームシックの時、何をしますか。 By contrast, the closest English word to "ホームシック", which is "homesick", is an adjective. Why is ホームシック a noun? Is it ...
5
votes
1answer
196 views

What is the origin of the foreign word サクランボ?

サクランボ means cherry in English. However, it is different from the direct conversion of cherry, チェリー. What is the origin of this word? Which language does it originate?
5
votes
1answer
486 views

How does 一目 work in this sentence?

Trying to make sense of this sentence: 自分は死ぬ前に一目{ひとめ}思う女に逢{あ}いたいと云った。 Daijirin lists 一目 as a noun. However, it doesn't connect with 思う according to normal rules (there is no particle). To connect ...
5
votes
3answers
4k views

Apparent inconsistency in turning い-adjectives into nouns: 赤い→赤 vs 近い→近く

Consider these adjectives: 赤い 近い The い-declension works for sentence ending as well as directly modifying a noun: Now if I want to express the adjective as a noun, for example I'm talking about "...
5
votes
1answer
185 views

Is 圧力 countable?

Consider the following sentence (emphasis mine): ひょっとしたら僕が​圧力の一つや二つをかけられて​いることも知っているのかもしれない。 The bolded part is kind of confusing me. I get that 圧力をかけられる means "to be pressured" or "to have ...
5
votes
1answer
91 views

Can someone explain what purpose こう and こと are serving in this sentence? and whether my interpretation/translation is somewhat correct?

This sentence here (which in context of where I found it is referring to two people, as shown in the brackets): (私たちのことが認めてもらえるまで。) それまではこうしていることは内緒です I vaguely understand it to mean something along ...
4
votes
5answers
1k views

What is the difference between 先生 and 教師?

Apparently, the terms mean the same thing.
4
votes
2answers
237 views

When did the word 「女性観」 come into standard usage? Is it a more politically-correct form of 「婦人観」?

I need to know when 「女性観」 was coined and, more importantly, when it became widely known/used. Was 「女性観」used in the early to mid-19th century? Did it replace 「婦人観」later on? Nitobe Inazo used 「婦人観」 in ...
4
votes
5answers
579 views

What is the Equivalent of Adding -er to a verb to make it “One who does x”?

In English, to make a verb into "someone or something that does x" we add -er to the verb. Examples: crush → crusher teach → teacher run → runner spin → spinner Is there a similar rule or pattern in ...
4
votes
1answer
375 views

Importance of からだ in this sentence

I found this sentence in Nihongo Sō-Matome: A: また太っちゃった。。 B: あまいものばかり食べているからだよ。 Based on my understanding: A: (you're) fat again... B: I only eat nothing but sweets. I do not know why ...
4
votes
1answer
311 views

Translation of “technically speaking” / What is this villain saying?

This is a fan-made Japanese version of an English song on a children's show, LazyTown. I'm trying to find out what the (second) villain was saying (second line) at 0:03. The English translation of ...
4
votes
1answer
869 views

use of particles on direct object

When is the use of correct particle (を or が) on the direct object of a transitive verb, for example: shigoto o owarimasu shigoto ga owarimasu What is the exact meaning in each other, please.
4
votes
1answer
102 views

Has a noun been dropped here? 「お店で食べた奴のがおいしかった」

I was reading a manga where the character brings back some food as a souvenir from a recent trip. She is eating it with her family, but in the margin she makes a small comment: 「お店で食べた奴のがおいしかった」 I am ...
4
votes
2answers
114 views

Help with grammar number

I have trouble translating the next: よしおさんの車は赤と白です。 What is the correct translation to the sentence? Yoshio-san's car is red and white Yoshio-san's cars are (one) red and (the other) white
4
votes
2answers
274 views

Most correct “noun suffix” for “living in X” or “resident of X”?

Not sure if that is the best title, but I wasn't sure the best way to word it. We all know you can say "(originally) (comes) from X" as simply X出身. 私はニューヨーク出身です → I'm from New York 鹿児島出身の平田さん ...
4
votes
2answers
252 views

Again question about modifying nouns

Seems that I stuck with modifying a noun again, in the following sentence is it only「破壊し尽す」 modifying 「背徳の欲望」 or both verbs 「玩弄し、破壊し尽す」 ? 浮世離れした幼い少女を思うさま玩弄し、破壊し尽す背徳の欲望が掻き立てられてやまない。 Full sentences: ...
4
votes
1answer
116 views

Grammaticality of two kanji verbs without their conjugating part

A friend told me he's going to get a tattoo with "頑張". 頑張 doesn't exist on the dictionary without its -る conjugating part, so is it grammatically correct using it alone, as if it was a noun? Does it ...
4
votes
1answer
84 views

Difference between 出産 and お産

Based on the dictionary definitions listed on WWWJDIC (which I cannot link due to the design of the website), the two terms have similar definitions. I am wondering if there is any difference between ...
4
votes
2answers
495 views

Difference between 今晩 and 今夜

夜 - night 晩 - counter for nights Is there a difference in time reference, i.e., is 今晩 earlier/later than 今夜? Is there a difference in style, i.e., is one more reserved than the other? If so, which ...
4
votes
1answer
128 views

のちほどスタッフは彼女の元を去りました。 Could someone explain how 元を去りました。works here?

のちほどスタッフは彼女の元を去りました。 This was written on screen at the end of a video skit about a girl at a 女子会 at a restaurant. 元を去りました means the staff left her alone? If anyone could translate this sentence, I ...
3
votes
2answers
407 views

Song lyrics with missing case particles

I sometimes find that songs liberally omit noun particles. As Japanese word order is somewhat free, this causes me to severely scratch my head. Song in question: https://www.youtube.com/watch?v=...
3
votes
1answer
301 views

面 and 顔 difference?

There are two words for face or is there a slight difference?
3
votes
1answer
104 views

Parents-in-law in Japanese

I have found three different words meaning parents-in-law: [舅姑]{きゅうこ} [義父母]{ぎふぼ} [義理]{ぎり}の[親]{おや} But I'm sure the words are not interchangeable. How are the words different? What would be the ...
3
votes
2answers
129 views

What is the difference between 和紙 and 日本紙

Both 和紙 and 日本紙 translate to Japanese paper so I'm wondering what is the usage of each?
3
votes
1answer
152 views

Tense in noun modifying clauses?

When modifying nouns, if the noun you're modifying is a person, can the noun modifying clause be past tense? So if I wanted to say: The person I saw yesterday is here again today. Which is correct?...
3
votes
2answers
116 views

Japanese Nouns problem

Okay, this is my first question on this page so bear with me, I was studying Japanese nouns but I'm not sure if you use ではありません or じゃない to deny a noun, so if someone could please explain it to me, ...
3
votes
1answer
233 views

黒い VS 黒 What is the difference between them?

I was wondering why the translation for a black cat is 黒猫 and not 黒い猫. It has come to my understanding that 黒い is an adjictive, so that's what should be used when modifying a noun. While 黒 is just a ...
3
votes
1answer
317 views

How is the adjective 多い being used as a noun 多く here?

I know 多い means 'many' but I don't really understand how it's being used in the sentence below as a noun 多く. 多くの人々がすべてを失い、多くの人が亡くなった。 My best translation - 'Many peoples have lost everything and ...
3
votes
1answer
73 views

“魅力ある人” vs “魅力がある人” vs “魅力のある人”

I saw all occurrences. To me '魅力(noun)+が+ある'(simplified clause) + 人(noun) sounds more correct. Can someone help on the differences: 魅力ある人 魅力がある人 魅力のある人
3
votes
1answer
1k views

Can a sentence end in a noun?

This is a complete sentence from a book. おいしいお料理に、とても楽しい雀の踊り。 (There was??) delicious food and a fun sparrow dance. For context, in the previous sentence an old man is introduced to the bird ...
3
votes
2answers
7k views

分類{ぶんるい} / 種類{しゅるい} / 類い{たぐい} ~ “kind” / “sort” / “type”

I realized I didn't know the Japanese word for the concept which has three very interchangeable words: "kind", "sort", and "type". By looking in my usual resources such as WWWJDIC, English Wiktionary,...
3
votes
1answer
107 views

What is 露わになる affecting in the following sentence, '才能の持ち主' (持ち主 to be specific) or '才能'?

それも生死に関わる窮地に陥って、 初めて露わになる才能の持ち主です。」 I know that 才能の持ち主 (as the の is a possessive の) can mean 'owner of talent'. Question is, what is 露わになる affecting in the above sentence, the 'talent' itself, or ...
3
votes
1answer
95 views

Meaning of 人減 when used as a noun

In my studies, I've come across the noun 人減 used in the context of population. An example would be, 十一万人減. 減る means to diminish / decrease. Thus, I hypothesize the meaning of this noun is to ...
3
votes
1answer
160 views

“No” as a word-replacer for “one”

How can I always use "one" to replace a noun? For example: - How many items do you have? - Fives *ones*. Or - Are there many chinese there? - Yes, there're many *of them* or - Yes, I see many ...