Questions tagged [meaning]

意味. The meaning of words or phrases within certain contexts, especially when it does not seem to match the standard definition.

Filter by
Sorted by
Tagged with
9
votes
1answer
3k views

Meaning and usage of やっぱり (矢っ張り)

I got "As expected" is the meaning of this word from Google Translate (is it correct?) and I guess this word is used in casual conversation (what is the polite version?). I would like to know it's ...
9
votes
3answers
466 views

Can I use both 気温 and 温度 when asking for the weather temperature?

Can I use 気温 and 温度 when asking for the weather temperature? Both terms indicate temperature. Which one is more commonly used?
9
votes
2answers
1k views

What does かぎのあるヱ mean?

In the Japanese radiotelephony alphabet, all kana are assigned a mnemonic code word in the form Nippon no ni (日本のニ)... except one. ヱ (we) alone stands out with kagi no aru we (かぎのあるヱ). Why is this ...
9
votes
2answers
1k views

What does 臨海学校 mean?

I ran across 臨海学校{りんかいがっこう} in a manga (ときめきトゥナイト) and I'm unsure what the exact meaning is. All the online dictionaries I've checked translate it as "seaside school", which doesn't quite make sense ...
9
votes
2answers
3k views

Does なかなか (with negative verb) mean “by no means” or “considerably”?

WWWJDIC defines なかなか (with negative verb) as by no means But shouldn't it have been considerably ? By no means means 100% not considerably means like 85% not So does なかなか (with negative verb) ...
9
votes
1answer
972 views

Why does 「お帰りなさい」 mean “welcome home”?

As far as I know 「なさい」 is the imperative form of 「なさる」. So why does 「お帰りなさい」 mean "welcome home"? Wouldn't it mean something like "please return"? If it was just 「お帰り」, I could understand it as a mean ...
9
votes
2answers
270 views

Meanings of 可愛くない

The main meaning of 可愛くない is of course "not cute", but I think I've heard/seen the word in other contexts, too. Is it possible for 可愛くない to be a kind of insult, like "loser" maybe? Especially when it'...
9
votes
4answers
8k views

Does 「えらい 」also mean “terrible”?

For over a decade of speaking (poorly) and listening to Japanese, it seems to me that I have almost exclusively heard the word えらい in the sense of meaning "admirable". For example, I'd mention ...
9
votes
1answer
1k views

Meaning of 早口 - fast talker

WaniKani and Jisho.org give the definition of 早口{はやくち} as "fast talker". In English, this can have several shades of meaning. Which of the following (or others) apply in Japanese: someone who ...
9
votes
1answer
588 views

What does うさ晴らしとばかりに mean in this context?

I have read some similar answers, which mostly point out とばかりに as meaning "as if to say", but I am having trouble understanding this meaning in this excerpt I have from a manga I'm trying to read: ...
9
votes
1answer
1k views

其之 what's the exact meaning of this?

I'm translating a comic and I found this kanji combination on the headers. It's like a counter for pages. 其之一 其之二 etc. その is the reading. I wanted to get more info about that but I didn't find ...
9
votes
4answers
969 views

How to understand 叶う here?

The following is copied verbatim from a JLPT prep book: 将棋歴30年のベテランに、初心者の私が叶うべくもない I read it as, A beginner as myself should be no match for a shougi veteran with 30 years of expertise. But I ...
9
votes
3answers
348 views

Seemingly redundant 帰る in 「今日、帰りに買って帰ります」

In my textbook is the following. あの店のパンはとてもおいしいとか。今日、帰りに買って帰ります。 From what I understand, 「帰りに買う」 means "to buy on the way back (home)". However, this seems to already imply that you are heading ...
9
votes
1answer
966 views

What does セレブ mean these days?

There appears to be some disagreement/confusion about the precise meaning of セレブ - some dictionaries claim that セレブ means the same thing as English "celebrity", while others claim that it just means "...
9
votes
1answer
2k views

Why does ~なんてもんじゃない / ~のなんのって mean とても?

Both the following two expressions from my text book 完全マスター聴解N1 are explained as とても(高い/人が多かった): 高いなんてもんじゃないよ 人が多かったのなんのって Could someone explain what they are based on/where they come from ...
9
votes
2answers
630 views

Can んだった and んじゃなかった be used like the past version of んだ and んじゃない?

I know that んだった and んじゃなかった can be used to say "Should have done" and "Shouldn't have done". I am wondering, however, if they can be used as a past version of んだ Take for example this conversation: ...
9
votes
1answer
197 views

Meaning of “お戯れを”?

Can someone tell me what "お戯れを" means? I came across this in a Japanese drama. I can't quite figure out if this is almost like a formal and polite request to make somebody stop 'kidding around' or if ...
9
votes
4answers
10k views

The etymology and meaning of Oss, Osu, Ossu

I am training at a Brazilian Jiu-Jitsu academy, and their use of the word "Oss" is ubiquitous. I have asked and also answered the question What is the etymology and meaning of Oss? in the Martial ...
9
votes
2answers
215 views

Is there a difference between 公開日 and 発売日?

Both seem to mean "release date", but I've heard that 公開日{こうかいび} is typically used to refer to movie release dates, and 発売日{はつばいび} to book release dates. Is this true, and are there any other ...
9
votes
1answer
6k views

Difference between かおり and におい

In a TV show I am watching (孤独のグルメ, perhaps many of you have heard of it) the gentleman is about to drink some coffee but pauses to savour the aroma. He says いい かおり だ Which I translate as "good ...
9
votes
2answers
333 views

Why 皮切り is labelled as a sensitive word in the dictionary?

When I studied Japanese this morning, I found this word 皮切り in my dictionary: Example sentence: それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 Translation: With that as a start many European poems and much ...
9
votes
2answers
1k views

Why is ば in this sentence?

そんなトコで何ばしよる。 I'm reading a manga and from the context of the pictures I think this sentence reads, "What are you doing up there," but I have no idea what part ば plays. The character speaks in a ...
9
votes
2answers
2k views

Confused in choosing 早い versus 速い

In my understanding, 速い is used for motion and 早い represents "early". Which one is the correct one in this example? A: 授業がそろそろ始まるので、早く来てください。 B: 授業がそろそろ始まるので、速く来てください。
9
votes
1answer
1k views

What do young Japanese mean by セクハラ?

What do Japanese young people exactly mean by 「セクハラ」? Do they think it is negative, or only slightly negative, or not negative? I've often heard Japanese university students throw around the term 「...
9
votes
1answer
4k views

What's the difference between 招待, 招く and 誘う?

I've stumbled upon these 3 words. I think meaning of 招待 is: invite (as in a formal invitation) The other two seem rather confusing to me, though.
9
votes
1answer
129 views

How is 発行 different from 刊行?

Also, how does 発刊 fit into all of this? Is it that 発行 can be used for magazines, newspapers and books while 刊行 can't be used for newspapers?
9
votes
1answer
1k views

Dictionary form of verb followed by に

I've recently begun noticing that occasionally I'll see a dictionary form of the verb followed by the particle に, for example: 1.)まだ学校へ行くには早い時間です。 It's still too early to go to school. I've been ...
9
votes
1answer
2k views

〜ということ and just 〜こと

I've been trying to learn when to use 〜ということ or just 〜こと, for example: 彼が金を貸してくれた{ということ/ こと}は私は彼に信用されている{ということ/こと}だ。 (The fact that he lent me money means that I am trusted by him.) With the above ...
9
votes
2answers
235 views

What does 'タメを作る' mean?

What does 'タメを作る' mean? What exactly is being 'made/created'? What is a 'タメ'(as I understand, is being used as a noun here)? I see the phrase frequently being used in the context of sport, such ...
9
votes
1answer
381 views

Understanding なんだか

If you look up なんだか in a dictionary it's translated as "for some reason" or "somehow" but sometimes it seems it's being used more in the sense of "kinda" or "somewhat". How exactly should I interpret ...
9
votes
2answers
370 views

Do 気が付く{つく} and 気[付く]{づく} have the same meaning?

If they both mean the same, is が optional?
9
votes
1answer
226 views

Usage of 引っかかる and double meaning

In *A Frequency Dictionary of Japanese: 彼はよく詐欺に引っかかる。 is translated as: He is often caught committing fraud. When reading that sentence I understood it as: He often falls for frauds (i.e: ...
9
votes
1answer
247 views

How can I say “With the passing of time…”?

I am writing a text and I want to say: With the passing of time, I have understood what he wanted to say. I have written: 時間がたつにつれて、彼が言いたかったことが分かってきました。 Is my sentence completely wrong?
9
votes
1answer
638 views

The meaning of 吸口 in this context

The situation (story from Edo period, but in contemporary Japanese, at most stylised on old language): three thieves A, B, and C working in a group. Pickpocket A is caught in a crowd, B disappears ...
8
votes
5answers
12k views

What does ちがいます。 mean?

I saw this translated in the first episode of FLCL as "It's wrong.", but checking the translation, I get "Different." Could someone clear this up?
8
votes
3answers
583 views

背中を押す Phrase Meaning

I encounter the phrase 「背中を押す」 in many Japanese songs, and I'm having the feeling that it is a phrase not having the obvious meaning of "to push one's back". What's the meaning of this phrase? ...
8
votes
3answers
3k views

Which verb means “to pet <an animal>”?

I was trying to translate "May I pet the dog?", but I'm having trouble finding what word means "to pet". Looking it up on jisho.org I get 可愛がる, but translating it back using various services gives me ...
8
votes
4answers
561 views

What does オオヤマフグリ mean?

ウソついたら、オオヤマフグリのトゲ、百万本の~ましゅ! I know it's pinky swear - "If you lie, you'll swallow million thorns!" But what is オオヤマフグリ? Is it an imaginary thing, maybe 大山陰嚢, something like "high mountain pinecone"...
8
votes
3answers
3k views

Is it true that the word “Omar” means “baby toilet” in Japanese?

I know it sounds funny, but my name is Omar, and one of my friends said that my name means "toilet for babies" in Japanese. I wanted to check if this is correct, because Google Translate did not help ...
8
votes
3answers
11k views

What does これ以上 (kore ijou) mean?

The whole sentence reads これ以上 シャレてる時間はない which is from the lyrics of this anime song and, according to this website, means There's no more time to be fooling around I understand the first ...
8
votes
2answers
1k views

What could a phrase like アルコールはダメなんだ possibly mean?

The phrase アルコールはダメなんだ is from a manga I read, in which a guy responds to his friend when being asked if he wants a beer. He appears not to be into alcohol, even goes so far to say that "I don't like ...
8
votes
3answers
443 views

首都 (しゅと) and 都 (みやこ)

首都 {しゅと} and 都 {みやこ} what's the difference? thanks for your reply.
8
votes
2answers
2k views

いい versus よい? When do you use which?

What is the difference between いい and よい? I notice that usually, いい is most commonly used, but sometimes, I get it wrong and よい is the correct answer. What is the situation to use each and what is ...
8
votes
3answers
892 views

Meaning of に in 本当に

In the sentence これは[本当]{ほんと}に[高]{たか}いです, meaning "This is really expensive", I'm having trouble understanding the meaning of に, which usually has some connotation of "to", "on", or "at". This is a ...
8
votes
2answers
1k views

新しい古いうち. What does this mean?

There's new, old and home?? in it. But I've seen multiple translations. If anyone could help it'd be appreciated.
8
votes
2answers
2k views

What does 花つ月 mean?

緋【あか】色【いろ】の花【はな】つ月【づき】 I'm trying to figure out the meaning for this part of kanji in a title for a series. The red flower month? The red flower moon? The month of blossoming red flowers? I'm totally ...
8
votes
2answers
3k views

想い vs. 思い - Do Both Mean Feeling?

Do both 思い and 想い mean "feeling", and if they do are they used interchangeably? If not, what is their difference in meaning?
8
votes
1answer
3k views

What do ー, 「, and 」 mean? [duplicate]

I’m a bit new to Japanese and I’m a little confused about what they are used for.
8
votes
2answers
830 views

What does 側 at the end of a verb mean?

I haven't seen this very often at all, so this has got me stumped. Here's an example with it showing up frequently: http://www.orenoh.com/knowledge/mensetu-shikaku.html The title, for example: "...
8
votes
2answers
913 views

meanings of 曖昧{あいまい} between Japanese and Chinese

曖昧{あいまい} is a shared term between Japanese and Chinese. As far as I know, they can both mean vague, ambiguous, obscure, or something that cannot be published into light. But there's another meaning ...