Questions tagged [meaning]

意味. The meaning of words or phrases within certain contexts, especially when it does not seem to match the standard definition.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
156 views

Does 青山 (aoyama) mean green or blue or black mountain?

It must be weird for being blue or black ... but is it really green? All usages of 青 I've read so far mean blue.
1
vote
0answers
63 views

Is this 「より」used to make a comparison in this sentence

I have been trying to work on my Japanese particles for the past few days. I’m using a workbook titled “Japanese particle workbook” and I’m on it’s second usage of より where it says it’s the “...
0
votes
1answer
52 views

What is the difference between 襲う、撃つ、and 襲撃?

Based on their kanjis, they all appear to have the meaning of attack, and I think that is what makes them similar. How does one distinguish their uses? I would also appreciate a (brief) explanation of ...
1
vote
1answer
75 views

つく meaning in キズがつきやすい?

the verb つく has a lot of vague definitions and, in this sentence, it's not even written in kanji so finding the meaning would be more difficult. I searched in jisho.org and am confused to choose the ...
1
vote
1answer
111 views

When a verb in the present expresses the past, is it CORRECT to conjugate it to the past and still nothing changes?

If あの子どもは、それを口に入れるや、吐き出した is correct, is あの子どもは、それを口に入れたや、吐き出した also correct? If yes, has the meaning changed at all?
3
votes
1answer
138 views

Meaning of 危ぶめる

The following exchange happens in a manga: A: お前の言う事を私に...信じろと? B: 貴様の自由だ。俺も立場を危ぶめている. I know the word 危ぶむ but couldn't find dictionary entries for 危ぶめる. I considered the possibility that it's just ...
0
votes
1answer
54 views

The meaning implied by ことになった in this sentence

ZOOMを用いて重要な打ち合わせをすることになったが使ったことがない。 Since I couldn’t comprehend this sentence I tried using couple of auto translators and this is what both gave me: “I’ve decided to use zoom for an important ...
1
vote
2answers
427 views

Different ways of saying “good night” in Japanese [closed]

I know that おやすみなさい means "good night" in Japanese and it can be shortened to おやすみ. What is the difference between the two? In English there are other phrases such as "sweet dreams"...
2
votes
1answer
125 views

Can (Aともかく,B.) be always understood as (Do do you know about A? B.)?

漢字を読むことはともかく、書くことは苦手だ。 I can't even write, let alone read Kanji. Regardless whether i can read Kanji or not, I can't write it. Which translation is correct, 1) or 2)? The speaker Confirms their ...
1
vote
2answers
76 views

What does 入れてください mean in 毎日、時間があろうとなかろうと、連絡だけは**入れてください**。?

What does 入れてください mean in 毎日、時間があろうとなかろうと、連絡だけは入れてください。? Word definitions according to Jisho.org: 入れてください to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to install (e.g. software); to ...
1
vote
1answer
55 views

The grammar of ~たい と焦がれながら

The character was describing her life, and has finished the previous sentence with a full stop. She then said・・・・・・なんてことない日々を変えたい、と焦がれながら. It's translated as "Hoping that some day something ...
2
votes
1answer
51 views

なんてことない qualifying あたし?

The main character describes her life on an island:「そこで、なんてことないあたしは暮らしている。」 It's translated as "[on this island] I lived my ordinary life." I don't think -ない can qualify anything other than ...
0
votes
1answer
75 views

Why is タバコを買ったつもりで、お金を入れるわけだ translated to “Basically it's the money I planned on spending on cigarettes”?

タバコをやめてからは、毎日300円ずつ貯金箱に入れている。タバコを買ったつもりで、お金を入れるわけだ。お金がたまったら自分へのプレゼントとして何か買うことに している。 My own understanding was: {although the intention to buy cigarettes, (it was concluded that) i insert money in (...
1
vote
1answer
37 views

Why is it [名前を書いたつもりだったが、**書いていなかった**ようだ。] and not just 書かなかった? [duplicate]

What does the 'contuative' form add to the meaning in the sentence?
1
vote
1answer
45 views

I ask for an explanation about the なの in [祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由**なの**だ。] [duplicate]

Is なの considered as a whole (grammatical expression)? Or is it な ,to make 不自由 an adj, and の seperately? If 2) is the case, what does の mean here?
1
vote
1answer
30 views

おか means 'pile' in [来年も仕事があるとは限らないから、ちゃんと貯金しておかなければいけない。] right?

Japanese version: 来年も仕事があるとは限らないから、ちゃんと貯金しておかなければいけない。 English version: There's no guarantee that there will be work next year so I need to make sure to save some money while I can. Why are 'ちゃんと=...
0
votes
1answer
79 views

Is the translation “Even if you fail, just continue to challenge yourself.” correct for 「たとえ失敗したとしても、またチャレンジすればいい。」?

たとえ失敗したとしても、またチャレンジすればいい。 Even if you fail, just continue to challenge yourself. Where can I find the yourself part in the Japanese sentence? Also, where is just continue in the sentence? Is the ...
2
votes
1answer
145 views

Is the following と an example of 'with' or 'compared to'?

what's the meaning of と in [私はお金持ちになったとしても、今と変わらない生活をするでしょう。]? that と doesn't seem to be a 'connotation' particle. It rather seems like a 'comparison' particle. English translation:[Even if I were to ...
4
votes
1answer
679 views

Is there any difference between 学園 and 学校?

[学校]{がっ・こう} is usually one of the first words we encounter when learning Japanese, however the use of [学園]{がく・えん} also seems pretty common in media. Is there any practical difference between the two ...
0
votes
1answer
65 views

What do these 2 symbols mean [closed]

I'd love to know what these symbols mean if you have any idea. Thank you very much.
1
vote
1answer
97 views

で and に when you use them!

Since I started learning Japanese I have always thought that when talking about something that will occur at a certain time you either use 「に」 or nothing. For example, 来月の終わりに誕生日のパーティーをします。 明日日本に行きます。...
2
votes
1answer
96 views

Meaning of っていうのは without っていうことだ

あんた、だって、懐かしいっていうのは昔行った場所に久しぶりに行くから感じるんやろ Came across this sentence while playing a visual novel and just had a small question. Would I be correct in saying there is a ということ omitted just after the 感じる?...
0
votes
0answers
45 views

Whether 公武法制応動十八箇条 is historically true

この"公武法制応動十八箇条"という史料については、尻に"徳川禁令考"の按文が指摘している通り、元和元年制定とは矛盾する記事が見られ、国史大辞典の"公武法制応動十八箇条”の項で石井良助氏が述べておられる通り、朝廷に対する幕府の優越的地位を示すため、後世に仮作されたものと考えられている。しかしながら、近世において、...
3
votes
1answer
150 views

Possible Nuances of 「まで」 in sentences like these

First of all, I want to apologize for my first attempt at this question (which you can still find down below); however, as others seem to be interested in it as well I will try to make myself clearer: ...
0
votes
1answer
97 views

The meaning of “そうかかんない” in this sentence [duplicate]

The entire sentence is: バイクなら そうかかんないだろうに I first interpreted it as just そう + かかんない(果敢ない), but I've never seen/heard そう being placed before an adjective before, so I don't think that's correct. For ...
3
votes
1answer
110 views

Interpreting きている

My question is how to understand きている when used after verbs like 入る etc. For example: 太陽の光が中に入ってきているのでとても明るい空間になっていて How is the きている to be interpreted here? I guess in my head the question stems ...
0
votes
1answer
110 views

Is 帰る correct in this sentence?

ハンダは魔女たちの言葉を覚えて、川べりへ帰りました。 Is 帰る correct in this sentence? ハンダ is a name of my character. Can I say 川べりへ using へ? I wanted to write: Handa remembered witches spell and then go back to the river shore....
0
votes
1answer
98 views

Is どう言う a form of 「quote」と言う?

I came across this sentence which confused me: どう言う苗字を付けようかと思った時,... I didn't understand how 言う describes a word like 苗字 better. Now I started to think backwards about it. So if one was to start ...
2
votes
1answer
111 views

Frequency of 「気になる」 in this way

I came across this sentence: 「先月ケンカして 別れた だけどあれだな こう…弱ってる時 傍にいてくれたら 何でも許そうって 気になるよーな」 (The spaces marked where one line of the speech bubble ends) The context is that two guys are talking about what ...
0
votes
1answer
102 views

「大分違う」in this sentence

Taken from the first book of 「働く魔王さま」 Context: A girl is having a talk with her friend about having a buzzing in her ear and lately hearing voices mingled with this buzzing. These voices are warning ...
2
votes
2answers
141 views

元に戻した/戻った which?

Sometimes I struggle with transit and intransitive verbs and had a question. I’d like to say I took medicine and am pretty much back to normal. Would this be 「薬飲んで、元に戻した」 Or 「薬飲んで、元に戻った」 or neither ...
0
votes
1answer
63 views

The 「上がれる」 in this sentence

Taken from 「イエスタデイをうたって2」 Context: One guy wants to visit a female friend (who he barely knows) while she is sick. This is their conversation when he suddenly stops before entering her house: 「...
1
vote
1answer
83 views

Meaning of そういうことだ here

The character lied to someone and then narrated 優しい嘘もこの世にはある。そういうことだ。 I understand that there are a variety of meanings that this phrase can add but I am unsure what it is adding to the whole here. ...
4
votes
1answer
160 views

Abbreviation and meaning of 「よか」?

The sentence is taken from the manga 「イエスタデイとうたって」 The person who utters this sentence told her friend that he loves her a few days ago. His friend said that she rather wants to be/stay friends. On ...
11
votes
1answer
485 views

What is the difference between '礼', '礼儀', '礼に', '敬礼', and 'お辞儀'?

What is the difference between '礼', '礼儀', '礼に', '敬礼', and 'お辞儀'? More generally, what does '礼' mean when used stand-alone as a noun? Can '礼' be used stand-alone or would that be considered unusual? ...
2
votes
0answers
60 views

「スカッと...」Why is the last kana here in hiragana? [duplicate]

I am attempting to read RAW manga for this first time, and I am encontering a varigated use of カタカナ and ひらがな in sentences that leaves me puzzled. The whole sentence is: 「勉強しなくていいさし、悪者退治なんてスカッとしそうだし」。 ...
1
vote
1answer
114 views

What's the meaning of “みたい” in the following context?

To give a bit of context, this is a text found on a DS game where some options are shown on the lower screen. The full text is the following: したがめんを タッチして みたい こうもくを えらんで ください I understand that the ...
0
votes
1answer
43 views

Question about Japanese text (image) [closed]

Hope you are fine. Maybe you can help me with my problem. Would you mind letting me know what the text on the shirt translates or what it means in english please? (see attachment) Thank you so much! ...
1
vote
1answer
139 views

What is the origin of pharmacists being called 'yakuzaishi' in japanese? Is there some relation to the yakuza?

I was doing a quick google translate search to look for the Japanese word for pharmacist. Turns out it is yakuzaishi. Ishi means doctor & Yakuza is obviously the well-known criminal syndicate. It ...
3
votes
1answer
254 views

meaning of “~たらことだ”

I found this sentence in Japanese literature: ぐすぐすしていて、災難にあったらことだ。 Does anyone know what is the meaning of "~たらことだ"?
1
vote
1answer
58 views

Meaning of 好感度高い in this context

To provide some context, the character was trying to scare away some hoodlums who had come to a abandoned mansion, by pretending to make noises that would make them think there was some sort of evil ...
1
vote
1answer
67 views

Who is the narrator speaking about here?

The bold line in the below appears ambiguous to me. His friend asked if they can stop by the crepe cart on the way home and they both bought one. Based on what has been said here and a bit before we ...
-3
votes
1answer
136 views

Why would someone check if a person had a tail?

I was watching a Japanese movie and a traveler picks up a woman by the wayside who is suspicious in some regards and at one point he pats her butt and she calls him a pervert, and he responds by ...
4
votes
2answers
235 views

What is the meaning of 手応え in sports parlance?

I read a lot of news reports about Sumo, and from time to time I encounter the word 手応え and I don't really understand what it means. Here is an item from Sports Hochi about the wrestler Ōnoshō. It ...
1
vote
1answer
104 views

小さく住んでいる meaning

In my textbook I have a sentence 「私の町は小さく、住んでいる人は30万人以下です」 I have a couple of questions on this.. At first glance I thought this meant “living small” as in the opposite of “living large” but I can’t ...
0
votes
2answers
146 views

クビにします to mean “destroy”?

I'm translating a song and there's a certain part that's confusing me. もしあたしが日本の 一番偉い人になれたら 即座にヤツをクビにします (The singer is female, hence あたし) So far, I can gleam the meaning of the first two lines to ...
0
votes
1answer
62 views

about the underlying meaning of 実際してない in this context

woman 1 :就活している中で、私は将来、結婚したいなっていう気持ちもあるんですが。 そこのところはどうですか?出世で遠のいてしまうイメージがあるので。 woman 2 :一般的にどうかは置いといて、私の場合は遠のいているかもですね(笑) 実際してないですし。 これまでも打診を受けるたびに悩みました。初めてマネージャーになる時に、当時付き合っていた方がいて。...
2
votes
1answer
106 views

Dissecting the sentence 自分がそうなってみて、実感としてそう感じる。

This serves as a follow up question related to this, with a focus on the last paragraph. Again, here's the passage: 物体は激しく動けば、それだけ摩擦が大きくなる。人間だって、激しく動くと熱を持つのだ。端から見れば、輝いている人間のことが、きっと羨ましく見えるのだろう。 だけど、...
1
vote
1answer
105 views

a question about としては問われず

日本の国政は議院内閣制であり、内閣は衆議院に信任されていれば存立し、国民の支持・不支持は直接的な制度としては問われず、4年以内に行われる衆議院議員総選挙や衆議院議員補欠選挙を通じて間接的に反映されるだけである(地方政治ではリコール制度がある)。 the political body of japan is that of a parliamentary system of government ...
0
votes
1answer
55 views

Putting words like who and where together [duplicate]

In my text book I have a sentence I’m glad I came across. I’m not sure if Iv translated it correctly but if I have I’m happy I found this! 「いつ誰と来て何を食べたか覚えてない」 Does this mean “when and who I came with ...

1 2 3
4
5
70