Questions tagged [meaning]

意味. The meaning of words or phrases within certain contexts, especially when it does not seem to match the standard definition.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
0answers
83 views

What is the meaning of kai/かい? [duplicate]

Here is the context it was used in: "また来たのかい?" What does かい mean here? Is it a suffix? Thank you in advance!
9
votes
1answer
251 views

How can I say “With the passing of time…”?

I am writing a text and I want to say: With the passing of time, I have understood what he wanted to say. I have written: 時間がたつにつれて、彼が言いたかったことが分かってきました。 Is my sentence completely wrong?
2
votes
1answer
149 views

What is the meaning of 何をどう?

Context: the narrative character is attempting to find a reason explaining his past behavior. あの時、何をどう考えて行動したんだろう? I understand the gist of the above sentence (as seen with my translation attempt ...
1
vote
1answer
113 views

Meaning of ここまでのことをやったんです

I am having some difficulties in trying to understand the below. Particularly the usage of し and the meaning of ここまでのことをやったんです as it is not clear from context who the agent is (i.e. is it the speaker ...
13
votes
3answers
3k views

「探してくる」には「見つける」という意味は含まれますか?

今まで、「探す」には「見つけようとする」という意味しかないと思っていました。辞書が挙げる語義にも、現代において一般的な用法(下記1.と2.)では「見つけようとする」以上の意味は含まれていません。 1. 必要なものや失ったものを見つけようとする。「安い下宿を―す」 2. ものを見つけるためにかき回す。「押し入れを―す」 3. 中にある物を表し出す。「...
3
votes
1answer
165 views

Need help with economics headline that contains 還元

Since I do not hold a degree in business, this headline has me stumped. Please note all of these are my sad attempts at translation since the article is only in Japanese. 支払い時に還元、実質値引きへ "Return at ...
3
votes
0answers
72 views

transitive vs intransitive verbs in relative clauses

Is there a difference in interpretation or how one would understand sentences that use a transitive vs intransitive verb? e.g. in the below 味噌汁を入れたマグカップ vs 味噌汁が入ったマグカップ 「でもお前、俺のこと好きだったじゃん」 「……...
3
votes
2answers
449 views

都合の悪いところ + 見て判断したそう + punctuation of this sentence

I am having several problems understanding this sentence: 「都合の悪いところは破っておいた日記と一緒に持ち帰った、小型デストロイヤーの足を見て判断したそうだ。」 First of all と一緒に持ち帰った、, especially the "、" confuses in the sense of the scope of と一緒に. ...
6
votes
1answer
214 views

What is そんでもって?

According to コトバンク, it is the exact same as two different definitions of それで。 Then there is this ベストアンサー which gives many usage examples. Again, it seems to be a very casual filler word meaning それで。...
5
votes
1answer
322 views

Meaning of これでもかという forms

Sorry to ask a vague question, but I hope someone could explain what these following expression amount to. これでもかって これでもかってほど これでもかってぐらいに I thought I would figure this out eventually but ...
9
votes
1answer
1k views

Meaning of 早口 - fast talker

WaniKani and Jisho.org give the definition of 早口{はやくち} as "fast talker". In English, this can have several shades of meaning. Which of the following (or others) apply in Japanese: someone who ...
10
votes
2answers
395 views

Why does the waiter use past tense here

When I was trying to order a set meal in the restaurant, the waiter said Aランチのほうでよろしかったでしょうか I am not sure why the past tense よろしかった is used here, I personally would say Aランチのほうでよろしいでしょうか I ...
0
votes
1answer
96 views

さま after a verb

I found in different occasions さま after a verb, but I'm not sure about its meaning. For example, in 大辞林's definition for 半ば: ある状態に半分ほどなっているさま (「…てはじめて」の形で)さまざまな経過を経てようやくその状態になるさま I noticed ...
8
votes
3answers
3k views

Which verb means “to pet <an animal>”?

I was trying to translate "May I pet the dog?", but I'm having trouble finding what word means "to pet". Looking it up on jisho.org I get 可愛がる, but translating it back using various services gives me ...
6
votes
2answers
204 views

Meaning and parsing of 伸びるままにまかせている

Since yesterday I'm struggling with this sentence: 六義園と言えば、そばに住むようになって三年ほど経ったその頃には、なかに入ってはじめて見ることができる庭園の手入れの行き届いた芝生の明るさよりも、塀際の、伸びるままにまかせている雑木の暗い木立しか、思い浮かべられなくなっていた I kinda get the first part, at ...
5
votes
1answer
134 views

Help understanding だからこそ、という場合もある

I'm struggling to understand the sentence in the exchange below. To explain the context, these characters have been shipwrecked and landed on an unknown island. They find that several of their ...
0
votes
0answers
22 views

…がいい…のいい difference? [duplicate]

I have been stumbling upon phrases like 「頭のいい人」 「頭がいい人」 Or in relation to my other question 「都合の悪いところ」 「都合の悪いところ」 Are there any differences in meaning/nuance? And extending on 「のいい」while I am ...
1
vote
1answer
109 views

Translation dialogue

A: でも好きな子ぐらいはいるんじゃないですか B: そういうのも含めて分かんなくなりました 誰も僕の話を聞いてくれなかったから How would you translate this dialogue between 2 people without any context? My class is doing translation pratice out-of-context ...
1
vote
0answers
155 views

Uncertainty on ただひとついでます

Sorry to bother you. I'm still learning Japanese and I'm having trouble understanding this sentence: 天界 地界 十字なる主なる種は ただひとついでますぞ いでますぞ 汝らがもと 日の本に From my understanding, 「十字なる」 and 「主なる」 are ...
2
votes
1answer
76 views

What does 調子乗 mean? [duplicate]

"....バイト先でお客さんから人気な自分アピールしてくる大学生の店員が聞いてもないのに 「オレのオススメはこれっすねー」とか言ってくるのなんか調子乗ってて....." I can't find any meanings so thank you if you will help me!
0
votes
0answers
106 views

Need help understanding what 全体 is referring to in this context (NSFW)

You'll have to pardon the example as it is NSFW(I didn't see anything explicitly disallowing these types of questions). The context of the text below is that the main character is having sex with his ...
1
vote
1answer
83 views

The use of や…など in news

18日から19日、関東地方や東北地方などで雨がとてもたくさん降りそうです This sentence is taken from a news article. I know that など means "and so on," "etc," and や means that there may be more things or people implied. But this kind ...
1
vote
0answers
49 views

What form is 急がば in 急がば回れ? [duplicate]

What form is this. how do you use it and is it only used for proverbs? The closest I know for the verb Isogu is Isoganai or Isogeba, but not Isogaba.
2
votes
2answers
110 views

Is Xがないとだめ “must have X”? And sentence-ending かね

In an anime, two characters are talking about playing basketball and why should someone not versed in it be interested at all; one of them says: バスケやるのに理由がないとだめですかね which is translated as "To be ...
2
votes
0answers
77 views

む archaic volitional? Translated as Imperative [duplicate]

While watching Konosuba I came across following sentence: 「我が真紅の流出もて 白き世界を覆さん」 What troubles me is the 「覆さん」. The translation used an imperative here, what fits most of the other spells in the ...
10
votes
2answers
344 views

What is the difference between 体面 and 面目?

体面{たいめん} = honor; dignity; prestige; reputation; appearances 面目{めんぼく} = face; countenance; honor; reputation; prestige; dignity As individual words they seem to be almost the same, is there any ...
1
vote
1answer
45 views

能力や装飾を施している meaning in this context,

The speaker was hired by the queen to manufacture enhanced armour, but not many of the 貴族騎士 has requested an order as of now. The speaker is trying to give his special armour as a gift to a poor ...
-4
votes
1answer
110 views

Can a conbini be referred to as a benriya when translating the term literally?

Can both terms be used to indicate a convenience store? I was having a discussion about convenience stores, and a chat friend sent 便利屋. I answered as convenience store. My answer was correct. The ...
2
votes
1answer
209 views

What does “切ったのは俺?” mean in this context?

My friend showed me a doujinshi that she asked me to translate and there is one page that has me stumped. I think it would be difficult without knowing the whole story of it, but I will try my best to ...
7
votes
2answers
312 views

相手には when speaking of “two third persons”

I want to clarify my understanding of 相手には in the following sentence... 「人見知りをしない相手には強気なところがあるよな」 It refers to a person that usually acts rather shy around others but scolded one of her ...
2
votes
1answer
79 views

Noun + に続いて + Verb phrase

I am struggling with the meaning of に続いて in the following sentence: 貞操に続いて今度は命を守り抜くために、この街を走り続ける羽目になった。 I know that the sentence carries a rather ironic meaning and that 貞操 is not used in a ...
6
votes
1answer
562 views

Function of って in this sentence

俺のことは、みんなと同じように親父とでも呼んでくれや。親父のように強くたくましく頼りになるってな。 Is the speaker quoting what other people have said about him?
2
votes
1answer
88 views

Meaning of ドリンクを持って行った。

I'm not understanding the meaning of ドリンクを持って行った correctly in the below excerpt. To provide context it is a Christmas Eve party at a fancy hotel and ヒルダ had just finished her performance on the stage ...
1
vote
1answer
46 views

Verb+Noun Combination // なる to “describe landscapes”

I stumbled upon following sentence: 至る所に水路が張り巡らされ青が際立つ街並みになっている。 I wanted to ask which grammatical construction lies behind 「張り巡らされ青」. The context it appears in is the description of a (fictional) ...
0
votes
0answers
28 views

use of word 「どころか」 [duplicate]

その衝撃によって、恐竜達どころか、地上の80%の生物は死んでしまったのです。 in this sentence, what is the meaning of どころか part?
4
votes
2answers
337 views

だけ between two verbs / second verb performing an action on だけ construction

I am having trouble understanding following sentence: 不満を吐き出すだけ吐き出せば、スッキリするだろう。 It is taken from a novel and in this particular scene the characters are complaining about how horrible their trip ...
1
vote
1answer
199 views

What is the difference between the terms 課長 and 小頭?

I saw the term 小頭 and translated it from an online chat. Are the terms used differently? Both terms relate to a boss, an organizational leader of some sort. I am more familiar with the usage of 課長. ...
13
votes
2answers
2k views

What does 逃げっこなしにしよう mean?

So, I was reading a children's story and came across this sentence: 「いいか、この最後{さいご}のローソクが消{き}えたら、本当{ほんとう}のお化{ば}けが出{で}るかもしれん。だが、どんなお化けが出ようと、お互{たが}いに逃{に}げっこなしにしよう」 What I'm having trouble ...
1
vote
1answer
82 views

Translating “さつ… 詐欺だーツ” [closed]

However I try to translate this, it doesn't make sense. The context is about a girl that gets annoyed at 2 younger boys and says this. Please, I would appreciate if someone could help me by ...
-5
votes
1answer
174 views

Does the kanji term Mitsukoshi 三越 have a meaning when the 2 terms are combined?

三越 is the name of a department store. Three is the meaning of the first character and I get the meanings of surpass, cross over, move to, exceed, and Vietnam when I research the term. Is there a ...
9
votes
1answer
1k views

Why does 「お帰りなさい」 mean “welcome home”?

As far as I know 「なさい」 is the imperative form of 「なさる」. So why does 「お帰りなさい」 mean "welcome home"? Wouldn't it mean something like "please return"? If it was just 「お帰り」, I could understand it as a mean ...
13
votes
1answer
1k views

Why is こんばんみ used as a response to こんばんは?

When I chat the term こんばんみ is occasionally used as a response to こんばんは. Is there any particular reason why this word is chosen?
0
votes
1answer
195 views

How to say animal feed in Japanese? Is there a particular verb for eating when the subject is an animal?

Is the verb 食【た】べる used for animals that are eating? Is animal food called 食事【しょくじ】? I was having a conversation about a cat. I wanted to know what the cat was eating and the conversation came off ...
1
vote
2answers
164 views

What terms are used for a non-native speaker of Japanese?

What terms are used for a non-native speaker of a language? I found ネイティブスピーカー and 母語話者 but I want to know the Japanese words for a non-native speaker. Thanks.
6
votes
1answer
116 views

DIfferences between 限定 and 制限

I was trying to understand the differences between 限定 and 制限, but I don't really get it: I found that the former is generally a business term seen as positive and special, yet as example sentences I ...
5
votes
1answer
125 views

Meaning of 初デートの記念というやつです

To provide context, the two people were out on a date, and one offered to buy the other a bracelet, and she responded with. 「ではありがたくいただきましょうか。初{はつ}デートの記念{きねん}というやつです」 I can sort of understand that ...
7
votes
2answers
642 views

ことか to place strong emphasis on something?

According to this website (http://www.jlptsensei.com/grammar-lesson/kotoka/) "ことか is used to place strong emphasis on something." This is the only explanation I could find. I was wondering if that is ...
0
votes
1answer
134 views

Understanding this incomplete sentence

I'm not quite sure how to understand the second sentence below as it looks incomplete to me. If it was because the speaker interrupted what he was saying with the next line then I would have expected ...
9
votes
3answers
486 views

Can I use both 気温 and 温度 when asking for the weather temperature?

Can I use 気温 and 温度 when asking for the weather temperature? Both terms indicate temperature. Which one is more commonly used?
3
votes
1answer
216 views

Does 両親ともに健在とは限らない。mean “Both of my parents aren't alive.”?

This is a sentence from the Tanaka corpus, I would have thought that it means "I have a parent that has passed away.". I'm asking that because the Tanaka corpus contains some mistakes so I think it ...