Questions tagged [meaning]

意味. The meaning of words or phrases within certain contexts, especially when it does not seem to match the standard definition.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
78 views

Difference between 顔を合わせる and 会う

I would like to know the difference between 顔を合わせる and 会う 彼はそれまで長く親密に交際していた四人の友人たちからある日、我々はみんなもうお前とは顔を合わせたくないし、口をききたくもないと告げられた (from Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage, Haruki ...
4
votes
1answer
177 views

Meaning of っつーかなんつーか

I have difficulty to understand っつーか in the following context 身体に良くないと思うけど」 「好きっつーかなんつーか」   オレはカップ形状のものを手に取って、それから値札を見る。 I don’t think it’s really good for the body though.” “Eh, I was ...
8
votes
1answer
244 views

Meaning of 連絡入れる前の話が筒抜け in this exchange?

I need some help understanding the below conversation. A bit of context before this: JD asked them to go somewhere and 'call' him when they arrive (he can use powers to realize they are trying to ...
2
votes
1answer
70 views

Meaning and nuance of 作戦

I have found a sentence with 作戦 (tactics; strategy; (2) {mil} military operation;) ここはウィットなジョークでも飛ばして、堀北の内部ポイントを貯める作戦に出よう。 Now I could finally score some points with Horikita by telling some ...
6
votes
1answer
662 views

勝手に, how to use it?

My Japanese teacher wrote this as an example : 勝手【かって】に人の部屋に[上]{あが}り[込]{こ}むなんて、失礼な人だ! It is a rude person to come into someone else room without permission. I figure out that 勝手に meaning was : ...
1
vote
2answers
485 views

Meaning of 無理して

A:でも、おおやまさん、いきたくないのに、どうしていくんですか。むりしていかなくてもいいじゃないですか。 B:そうおもって、いちど、いかなかったんです。そしたら、しんじんなのになまいきだっていわれました。しんじんはつくらなきゃいけないって、しかられました。 A:ふうん、そうなんですか。 What's the meaning of "むりして" and I don't ...
11
votes
1answer
449 views

Understanding なんだか

If you look up なんだか in a dictionary it's translated as "for some reason" or "somehow" but sometimes it seems it's being used more in the sense of "kinda" or "somewhat". How exactly should I interpret ...
5
votes
1answer
337 views

What do “どゃでぇ” meaning?

Context:http://mangalifewin.takeshobo.co.jp/rensai/yo-jolife/yo-jo-009/21349/ I try search "どゃでぇ" in Google just get almost nothing.
0
votes
1answer
70 views

Meaning and nuance of 身を包む

I found the sentence バスから降りた、制服に身を包んだ少年少女たちは全員この門をくぐり抜けていく。 translated as: All the boys and girls in uniform got off the bus and passed through the gate. What would be the difference with ...
3
votes
1answer
200 views

覗かせている meaning in this sentence

入学当初よりも学力を伸ばし、そして精神面での成長も覗かせている須藤は、2年次から記録されていく成績を大きく伸ばすことになりそうだ。 I'm a bit confused with the meaning of 「覗かせている」 in this sentence. 覗く: jisho.org to peek (through a keyhole, gap, etc.)​, to look ...
1
vote
1answer
293 views

The meaning of 示してみせろ

その点に不服があるのなら、学校側が納得するようにこの1年間で示してみせろ。 示す: 1. to (take out and) show; to demonstrate; to tell; to exemplify; to make apparent​, 2. to point out (finger, clock hand, needle, etc.)​, 3. to indicate; to ...
1
vote
1answer
118 views

What does “nise tsundere “ mean?

I was reading the description of a character and they referred to her personality as “nise tsundere". 「偽ツンデレ」 I understand basically what "tsundere" means. The translation came up as fake tsundere. ...
1
vote
1answer
86 views

Meaning of かかった毛並み in this sentence

I've come across a sentence describing a nekomata that I only partially understand. Here it is: 全身白色の体毛に薄い桃色がかかった毛並みをしている. I understand that it's talking about the nekomata's fur color, which is ...
10
votes
1answer
4k views

What is the name of the writing that appears on the screen when watching television?

When watching the news and other shows on television, I often see various written content displayed on the screen for brief periods of time, usually on the bottom, but sometimes on the right. I just ...
6
votes
1answer
113 views

Reading/meaning of 裡

日頃は冷静な乾さんの裡から、ちらりと激情が見えたようだった。 What is the reading and meaning of 裡 here? I found the readings うち and うら in Jisho.org
2
votes
1answer
63 views

時代 Homograph, Written as とき [duplicate]

I recently finished the anime series Inuyasha, along with the four films. I noticed while looking at the Wikipedia entry for the first film—映画犬夜叉 時代を越える想い—that the romanization is written "Eiga ...
11
votes
3answers
615 views

Meaning of 果たして?

果たして、遺産を独り占めするためだけに、それだけのことを兄さんがやってのけるのか、わしも確信は持てん。 I'll translate it roughly as "I don't think he will go that far just to have the inheritance for himself." However, I don't understand the 果たして ...
0
votes
1answer
106 views

Why does けってい mean confirm?

I though that けってい means decision. But in this game, it means “confirm” in the English version.
4
votes
1answer
109 views

それにしてもEven for or anyway?

The sentence goes " それにしてもお前...ひでぇ面してるぞ" I read it as " anyway you're...looking terrible" but in the translated manga it says "even for you, you're face looks terrible" which one seems more ...
2
votes
1answer
97 views

Meaning or nuance of 調きょ?

Here's the line I'm trying to understand: 責任をもって調きょ…指導してあげるのよ I've gotten a bit over my head reading a comedy yuri manga written by one of those big Twitter authors... It's chock full of slang, ...
2
votes
1answer
76 views

Meaning of だけは in the sense of “to do all that one can”

I have several sentences where だけは is translated as "to do all that one can". 覚えるだけは覚えたのだから、後は試験の日を待つだけだ。 I’ve remembered everything I could, so now all I have to do is wait for the day of the ...
4
votes
1answer
206 views

Trouble understanding different meanings of べつに

I know べつに can mean "nothing", (not) particularly, not a big deal, I don't care etc. But I have some trouble understanding what it means in long sentences like these. I only have an idea, but I'm so ...
0
votes
1answer
80 views

Meaning of 融着 in metal plating

Context: production of a copper-plated stainless steel sheet (Cuめっきステンレス鋼板) What is the meaning of 融着 in the following sentence? 多重巻きパイプ造管時のロールとの摺動によるCuめっき層のはく離を抑制し、Cuめっき層同士を加熱により融着させる際に起こる未融着部(...
3
votes
0answers
191 views

What's the ちゃうform doing in this sentence?

Basically, it's an actress talking about how she has kept in touch with one of her costars from a play they did together ... 終わってからも, 実は定期的に会っちゃったりして What is the chau form doing in 会っちゃった? I know ...
2
votes
1answer
60 views

Is there a difference between these two sentences?

I'd like to know if they differ in their meanings or maybe if one of them is incorrect maybe idk. どんなマンガが好きですか? and 好きなマンガは何ですか? As far as i understand theyre both asking what manga you like. ...
1
vote
1answer
83 views

Meaning of 向き合う姿勢が出来

向き合う姿勢が出来つつある。 I couldn't find any references to help me understand the meaning of this sentence. 向き合う: 1. to be opposite; to face each other​, 2. to confront (an issue); to face. 姿勢: 1. posture; ...
0
votes
1answer
84 views

Meaning of 付いてくる and 付いていく

While it may appear as possible duplicate The difference between "follow" using についていく、「あと?」をつける、「あと?」をついていく , the specificity here is a school/training context which was not discussed ...
6
votes
1answer
163 views

Differences of 伴う and 同伴する

I'm trying to understand the nuanced differences between 伴う and 同伴する. My research (Weblio:伴う, Weblio:同伴) has led me to believe that: 同伴{どうはん}する means "a person accompanies another person", and not ...
5
votes
2answers
276 views

Nuanced meaning of ため

I didn’t quite understand how ため is used when it indicates something different from finality, Here for example what is the exact nuance? ダムができたため、村は湖のそこにしずんだ。 Obviously it can’t be that the ...
1
vote
1answer
117 views

〜といっている from Dragon Ball

Villain to Goku in Dragon Ball (Chapter 2), translated as: "If you leave the turtle, I'll spare your lives". かめをおいていけば = If you leave behind the turtle 命を助けてやる = I'll save your lives for you ...
2
votes
2answers
153 views

What is the difference between 怖じける and 恐れる?

I wanna ask you about the difference between [怖]{お}じける and [恐]{おそ}れる. Both mean to be scary right? Which is more common? How do I use each in a sentence? Are they interchangeable?
1
vote
1answer
580 views

What does the word しゅき mean in the context of this comic?

I'm reading this comic, and the words しゅき appear on the last page (page 4 of 4) but I don't know what it means in this context and without the proper kanji. I feel like the words I know that can be ...
3
votes
2answers
204 views

Difference between shimatte arimasu and shimete arimasu

In this link, it is explained that shimeru is a transitive verb and so it can take the -te aru ending but shimaru is an intransitive verb so it can take the -te imasu ending. However, in some grammar ...
1
vote
2answers
191 views

Can たい be used to express desire for 2nd person

Can たい be used to express desire for a 2nd person to do something. For example: I want you to come back 戻りたい I realise the proper way to do this is to use あなたに戻って欲しい, but was just wondering ...
1
vote
2answers
208 views

Help Understanding a Sentence

I'm having trouble understanding the following sentence from a small Pokémon comic I found online. それに本当に自分と同じ色だったら同族嫌悪して自分から近づくはずがない. Here's a link to the comic for context: https://e621.net/posts/...
3
votes
1answer
74 views

The meaning of なだけに in this sentence

I am struggling with the meaning of this sentence: 「いい人そうな方ですが…いい人なだけに…ね」 (Context: Two students are walking down the hallway and are casually talking to each other, while a guard person or ...
1
vote
1answer
79 views

Meaning of 羽目になる

I have found that 羽目になる means: to get stuck with (some job); to end up with (something unpleasant) But I cannot make sense of it for the following sentence The context is of a veteran police ...
1
vote
2answers
112 views

3割引 =3 %? 33.3 % ? 30 %?

The sentence is: あの店は今、3割引のセールをしています。 I suspect it means 30% , but maybe it means 33.3% which is 1/3? In any case I don’t understand the logic behind this. How would you say if the discount rate ...
1
vote
1answer
66 views

Nuance of 「~なくても仕方ない」

I came across the following sentence: 「私の技が未熟なうちは伝わらなくても仕方ないと思っています」 I understood 「伝わらなくても仕方ない」 more or less as the need to carry out the action determined by the relevant verb (伝わる); however, I ...
0
votes
1answer
91 views

Difference between 断る and 真っ平

Is there a substantial difference 断る and 真っ平 ? Can you replace one with the other without affecting the meaning ? Here is some context: 今ここで諦めても‌いずれ俺は槙島聖護を見逃した自分を許せなくなる‌ そんなのは真っ平だ‌ If I ...
0
votes
1answer
139 views

What is the meaning of 自分はいつからここにいるのか in English, and why is it phrased this way?

I translate this sentence literally as "from when did I(myself) be here?" and I extrapolate that the speaker is implying "when/how did I come to find myself here?" I feel pretty confident that this is ...
5
votes
2answers
4k views

What does “manga” truly mean in Japanese?

In English the word "manga" is used to refer to Japanese comics. I would like to know if this word is similar to "anime", where westerns use it only for "Japanese" animation (in a broad sense since ...
2
votes
1answer
81 views

新たに meaning in a sentence

タブレットは生徒に1台ずつ与えられており、教室後方には高速充電可能な機器も新たに備え付けられた。 I have a little bit doubt about the proper interpretation of the sentence. 機器も新たに means a new device, but 新たに備え付けられた means newly installed/installed ...
2
votes
2answers
114 views

Use of adverb with いる

I was reading an explanation online regarding the difference between いつも, いつでも and いつまでも. At the bottom of the article there was this sentence, which seems to be taken from a banner ad: ...
1
vote
2answers
157 views

Can や mean “nor” in certain contexts?

Aがいくら強いといってもBやCとそれほど変わるもんじゃないはずだ。 Does や still imply other elements can be added here?
2
votes
2answers
157 views

評判重視で取れるときは取るって感じで meaning?

I'm struggling with understanding how to parse this sentence into a coherent whole: そこは評判重視{ひょうばんじゅうし}で取れるときは取るって感じで. In the context of someone discussing the potential pitfall of a business idea, ...
6
votes
1answer
221 views

Specific use of してまで

Recently I've been reading Michael Emmerich's "New Penguin Parallel Text" for Japanese short stories. In Yoshimoto Banana's "A Little Darkness," there's a passage that describes how the narrator's ...
7
votes
1answer
255 views

What does ギスる mean?

Conversation goes: A: まだひきずっていたのか B: え、お前忘れたの?ギスってたの俺だけ?びっくりする B: 次はねぇぞ The ギス I know means having a cold atmosphere or strained relationship. But here, I am not sure I get what it means....
1
vote
0answers
69 views

Why does she use こと at the end? [duplicate]

今は、依頼人を助けるための「情報」を聞き逃さないこと。 I understand the sentence but I don't know why she uses こと at the end.
7
votes
1answer
253 views

what the meaning of そんなある年

21世紀にも親しみを覚えるようになって久しい、そんなある年。 I would translate 21世紀にも親しみを覚えるようになって久しい into "It has been a long time since I have finally become familiar with the 21ST century too.", but I'm not sure about how to ...

1 2 3
4
5
65