Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [meaning]

意味. The meaning of words or phrases within certain contexts, especially when it does not seem to match the standard definition.

1
vote
1answer
68 views

Meaning of 上がりくる

ドアを開ける時ノブが上がりきっていたら誰かが部屋に入った可能性がある This part is from Death Note. Is this musu stem(連用形) + きって (te form of くる)? If so, how is it different from 上がってきって?
1
vote
1answer
52 views

毎度お前にばかり- you always do or I always do?

I read this line in a manga" 毎度お前にばかり..." the official translation says " I'm always doing this to you" but the fan translation says " you always have to do it " Which is more accurate?
0
votes
2answers
122 views

What does すまなく思うが mean?

すまなく is 'sorry' but how does 思うが change this meaning? 'I feel sorry?'
-1
votes
1answer
125 views

What is the meaning of うが? [closed]

I know that omae means you but what does お前うが mean? [for reference the whole sentence is 毎度お前にばかり...すまなくお前うが]
3
votes
2answers
116 views

What is the subtext of this situation?

Here is a paragraph from Yukio Mishima's 憂国 - "Patriotism" which I understand relatively well, but miss the point of the whole scene. So I don't need a translation but an explanation about the subtext ...
1
vote
2answers
82 views

What is the word or phrase that means “art” (as a general aesthetic quality of something)

In reference to a video game, I might say: "Braid is a rewarding puzzle game with beautiful art." In this sense, I don't mean art as in a specific piece of art in the game, I don't mean art as a ...
3
votes
2answers
137 views

にだけ vs だけに - Difference in meaning?

What exactly is the difference in meaning of にだけ vs だけに? My dictionary gives an example of: 僕にだけ話してください.vs 僕だけに話してください。 These are translated as the following: Please tell it to me only/Please tell ...
3
votes
2answers
70 views

Is a negative nuance possible with しっとり when used to describe moisture of an object?

じっとり always has a negative nuance to it when used, such as when describing perspiration. しっとり has several meanings, but in this context it is used to describe the dampness of something. An example ...
4
votes
2answers
226 views

What does it mean when someone says ”話を大きくしてる”

I know the literal meaning is "to make the conversation/talk larger" but in terms of nuance of actual meaning in English I am confused. How would you say this in English?
4
votes
1answer
52 views

Meaning of “捻り” in context of swearing

Context is that protagonist is swearing. And says following sentence: 捻りもクソもねえな。 I know クソ, but I'm not sure what 捻り means here. Is this some slang or just some obvious (for Japanese) usage of ...
1
vote
2answers
125 views

What is the meaning of 女子大学生?

この夏、新たな一歩を踏み出した女子大学生を取材しました。(source) 1)a student of a women's college or 2) a female university student ?
6
votes
1answer
982 views

What is the meaning of “てこと”?

Context is that protagonist suddenly found himself in unusual place/situation and trying to understand where he is and how he can possibly got there. After some rejected ideas he "thinks" this. (...
2
votes
1answer
59 views

Meaning of 幼くして and 醒めている

しかし、幼くして彼女はどこか醒めているところがあり、真里亞が上機嫌に魔法のことを語るのを聞きながら、そんなものが本当にあるわけがないとも思っていた。 Why is it 幼くして, not 幼い彼女は・・・ ? What about 醒める here ?
3
votes
1answer
95 views

Help Translating 私の口には合わなかった

I'm translating a Q&A session for some friends (link here), and I'm having a bit of trouble with this question: Q: みっちゃんは地デジ対応ですか? A: ち、地デジ……? ふ、ふふん、残念ながら、私の口には合わなかったわね! I translated ...
5
votes
1answer
154 views

What does the double use of “殺せる” mean here?

Context: The speaker is talking to his friend who was surprise attacked by an enemy despite this enemy being the speaker's acquaintance from bygone days, his friend asks him for an explanation as to ...
3
votes
1answer
160 views

How to understand the last character 枚 in 福田熊治良枚

In the context of a C19th print of the actor Iwai Hanshirō, the publisher’s name and address is included: 長谷川丁十九バンチ 福田熊治良枚. How should the last character 枚 that comes after Hasegawachō jūku banchi ...
2
votes
2answers
59 views

そう in “あなたはどうしてそう私を心配させるの”

I understand そう normally means "seems that way", "I think so", etc. In this case, そう comes after どうして and before 私. Which word before or after should be paid attention to in this case to derive the ...
1
vote
1answer
83 views

What does なんか文句あんのかな、何のお悩みか? mean

This sentence is a little baffling to me. The context is that someone is responding to a question with this sentence. I have tried to translate, and so far I get this: I wonder if the idea of ...
1
vote
1answer
77 views

Why does 〜しそうだ seem to be used in place of 〜すること here?

I’m reading Tokyo Ghoul right now and I’ve come across this line: グールが生まれながらにして得ることのない人の快楽…その代わりに、これが与えられたんだ。食欲に呑まれそうだ。 My intuition, which the English translation confirms, is that 「食欲に呑まれそうだ」is ...
2
votes
1answer
57 views

Help understanding the usage of “真似” in this context

Here is a piece of dialogue from the lore of a video game: そういや、オラクルじゃないが……昔そこそこ強かったウォーロックの連中は似たような真似してたかもな The speaker here was just informed about the combat techniques unique to "oracles" (オラクル)...
5
votes
2answers
173 views

征伐, せいばつ, seibatsu: a conquest or a 'righteous conquest'?

征伐, せいばつ, seibatsu An old Japanese friend suggested that 征伐, “conquest,” has a moral tone to it and might be better translated as “righteous conquest,” however, most dictionaries simply define it as ...
2
votes
1answer
95 views

In what way does ちうわけで serve this sentence?

From my understanding, absent "ちうわけで", this simply means, "Is it OK if I go to break." Is it similar to "こういうわけで"?
2
votes
1answer
56 views

How to interpret 緩やかな風で森がざわめく音だけが、闇を飾るように聞こえてくる。

I was reading a light novel and saw this sentence describing how it feels like in a forest. 緩やかな風で森がざわめく音だけが、闇を飾るように聞こえてくる。 I understand every word in it, but I am confused as to what sounds can ...
2
votes
1answer
103 views

How do you say “Celestial Shogunate” in Japanese?

I have seen the use of 天の, 天体, 天界 or 天空 but what would be the most appropriate word to use when we wish to use "Celestial" in a way that conveys "outer space" or "astronomical" properties as opposed ...
2
votes
1answer
84 views

Where? Variations and usages

I have come across three main ways to indicate the idea of "where" in Japanese: どこ どこに どちら Can anyone shed light on when one is used or preferred over another? Or with what combination of word ...
0
votes
1answer
57 views

The meaning of この+own personal name

One of the villains of ジョジョの奇妙な冒険, Dio, frequently refers to himself as「このディオ」 (to the point it became a meme). What's the meaning of this grammar: この+own personal name? Is it just emphasis? Or are ...
0
votes
1answer
70 views

Please help me understand the following sentences

ご来店頂きました様でありがとうございます。宿泊もしています。SAMURAI Inn で。今後とも宜しくお願い申しあげます。18日なら舞妓、小花さんの撮影会していましたよ。 I think I know all the vocab but still I don't quite understand what it means. Especially the particle で in the ...
2
votes
1answer
84 views

Why does this sentence have so many words to describe its title?

I’m translating The Little Prince for fun and I have a question about the first part of this sentence. その本の名前は『ほんとう にあった話』というタイトルで、原始のジャングルについて書かれていた本だった Why do we have so many naming words in this?...
1
vote
1answer
106 views

the meaning and use of the word 殺素 today

I'm trying to understand some paper about Udagawa Youan and chemistry in Japan and I have a big problem with 殺素. It's means all chemistry elements which can kill or mayby only radioactive? Or mayby it'...
1
vote
1answer
62 views

Interpretting お世話になる職場の方

I have a following sentence: 娘がお世話になる職場の方として ご近所の母親友達として 母子共々よろしくお願いします Context: Person A is mother of a daughter working (recently joined) in the same organization as the Person B this ...
2
votes
1answer
113 views

Connotation of 年季の入った when describing things

I encountered the following line in volume 2 of ハクメイとミコチ: 鋭い目付きの男は、年季の入った道具を携え卓越した技術を振るった。 How does 年季の入った characterize the tools the man used? Does it mean that they are reliable tools that stood ...
7
votes
2answers
128 views

Implications/usage of “訳あり”

I am reading a work of fiction by a Japanese novelist and I found an interesting phrase that I'm unfamiliar with, "訳あり" In the story B launches a surprise raid on A's property. They talk a little bit ...
5
votes
1answer
268 views

Verbてform +くれるじゃないの Exact meaning

Correct me if I am wrong about くれる form. It means any action which we received from some one. How does it chage the meaning if じゃないの added ? Example: 言ってくれる 言ってくれるじゃないの
2
votes
1answer
82 views

“星を投げ合う” in the context of the Internet

The link is down right now for non-Japanese users, but the song Social Network(そーしゃるねっとわーく) has these lyrics in it: 好きな時に電源を入れて 誰かの文字列を覗き込む 星を投げ合うだけくらいが心地良い 僕のもうひとつの “部屋” 秘密の場所 It's pretty ...
4
votes
2answers
222 views

What does ~てやってくれ means?

Like in the following sentence: 藤岡、いろいろ、教えてやってくれ。 I know that ~てくれ is a command, but I don't understand what that ~や means
2
votes
2answers
837 views

How to interpret 「ニッポン死ね」 in the following context

In the manga Dead Tube, the presenter of a gossip video is talking about the adultery committed by a female politician called 山岡. He says that the woman was also the winner of the buzzwords contest (...
3
votes
1answer
111 views

The meaning of そんな気持ちはなくて in this context

Context: Girl B was in trouble and was also causing trouble. Girl A comes in and over a period of time fights with girl B trying to save her from her torubles and get her to stop. In the end girl A (あ)...
3
votes
3answers
113 views

What does ○○に透けた mean in this sentence?

Listening to a song, I heard these lyrics: はにかんだ声に透けた空はもうここにないのさ This whole sentence is just a bit odd, but especially so because I'm not sure how to handle に + 透ける. Would something like "...
1
vote
1answer
90 views

Can I say 日本語程度 as an alternative for 日本語実力?

Or perhaps even 日本語実力程度? Although that seems overkill and double emphasising.
4
votes
1answer
78 views

Difference between 出産 and お産

Based on the dictionary definitions listed on WWWJDIC (which I cannot link due to the design of the website), the two terms have similar definitions. I am wondering if there is any difference between ...
4
votes
1answer
109 views

ともに after a unit of time?

I came across these lines in a song (0:59): 十日ともに 投げた賽は 赤く色づいた As far as I know, ともに means something like "together with," but "together with ten days" doesn't really make much sense. ...
3
votes
1answer
216 views

How would one translate or understand the word 死鬼 in English?

I'm reading a fictional book which deals with Japanese mythical/fantasy themes. One chapter describes dead people being resurrected through a complex operation in which their bodies were reworked and ...
4
votes
1answer
121 views

What's the response to あなたにもっと早くしてなんて言われる覚えはないですよ。?

I found this conversation from a JLPT listening section. Here goes the question. あなたにもっと早くしてなんて言われる覚えはないですよ。 There are 3 choices. Pick one that is the proper response. 1 すみません。失言でした。 2 ...
1
vote
1answer
130 views

What does “とは” mean in these sentences? [duplicate]

I can't understand why "とは" is being used in the following sentences: 1)...質問があります。その質問とは、「なぜ、皆マスクをしているの?」... 2) 花粉症とは、植物の花粉によって起こるアレルギーです。
2
votes
1answer
117 views

What is the difference between それでは and それなら

My grammar book says they both mean ‘if that’s the case...’ but it doesn’t clarify the differences. Thank you!
5
votes
1answer
139 views

「かえって疎まれる」の意味について

「疎まれる」の意味はわかりますが、「かえって疎まれる」と使われたら意味がわからなくなりました。 「かえって」とは何を表すのですか。
3
votes
1answer
138 views

会いたかった : What does it mean?

I've an instagram friend who is far older than me. One day, he figured out that I lived near his house, then he commented this in my instagram post: あなたに会いたかった。 What does that mean? Did he want me ...
2
votes
2answers
145 views

Does 同棲 always have a romantic connotation?

Take for instance the noun, 同棲組 which roughly means a group living together. Does 同棲 always have a romantic connotation, or is it possible to use it in a non-romantic sense. For example, to ...
1
vote
1answer
240 views

Meaning of どうすんだよ

example: "どうすんだよこの空気をよぉ!?" Is it "What are you doing with this mood?!"? I can't make sense of it. The line is from a manga.
5
votes
2answers
157 views

Is this phrase an insult or jealousy?

図体ばっかりでかくなりやがって The person who says it is short but he's also very rude. The people he's talking to just worked out, so I don't know if he meant only their bodies grew but their brain didn't, or if ...