Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [long-vowels]

長音. Vowels held for twice as long as short vowels. Unlike in English, long vowels in Japanese are not diphthongs. Long vowels in hiragana are generally written an extra kana such as あいうえお; in katakana they are generally written with the long vowel marker ー.

10
votes
1answer
166 views

Do native speakers pronounce long vowels えい or おう as one long vowel, or two different vowels?

In Japanese, long vowels ā, ī, ū are written as ああ (aa), いい (ii), うう (uu). However, ē and ō, in most cases, written as えい (ei) and おう (ou), but in other cases as ええ (ee) and おお (oo). For example: 先生{...
4
votes
3answers
213 views

How is the long O sound pronounced when followed by を?

For example, 化粧 is read けしょう. When followed by を, how is it pronounced?
3
votes
1answer
115 views

Why does ボウル use a vowel kana rather than a long vowel mark?

It seems like both ボウル and ボール are valid Japanese words. The general impression I get is that using long vowel marks ("ー") are the norm for words written in katakana. In Why are long vowels ...
6
votes
1answer
634 views

Long vowel AND extension?

In an artwork of a pokemon, Lunala in English, it is written ルナアーラ. Why, after the ナ, are there both an ア and a ー? It would just be pronounced as if any of those two were removed, so why are they both ...
4
votes
2answers
344 views

How to write long sound to emphasize words?

For example, I want to emphasize the word しらない by saying shiiiiiranai, しいいいらない seems a little bit weird to me. How do you write this in japanese character, can we also write this in the form of kanji?
2
votes
1answer
193 views

Why are う and い used to prolong ~O and ~E, instead of お and え?

When was this rule to prolong short vowels added to Japanese? And is there any formally accepted reason for using う and い instead of お and え? (which would seem like a more natural option, in my ...
8
votes
3answers
7k views

Long O — when is it OU and when OO?

I am learning hiragana and I've encountered a minor problem. The thing is that my book did mention how to deal with a long "O": just by adding another "O" or "U". However it doesn't explain in which ...
5
votes
2answers
338 views

Pronouncing ない as ねい / ねえ (also ~oi to ~ei)

I noticed that in anime and other Japanese shows, people often pronounce 「ない」 as 「ねい」. For example, instead of saying 「使わない」, the person will say 「使わねい」, but the translation is the same. I have many ...
5
votes
2answers
733 views

Why is “boyfriend” transliterated as 「ボーイフレンド 」 instead of 「ボイフレンド」?

Most of the time, I can guess correctly how to write an english Gairaigo word in katakana. When I am mistaken, I understand the correct writing and learn from it. Some feel a bit odd, but with time I ...
1
vote
1answer
143 views

Long vowel followed by っ

I've noticed that it seems rare to have a long vowel followed by a geminate consonant (っ + consonant). The only example I can think of is when attaching a suffix like 〜って to a word ending in a long ...
2
votes
2answers
248 views

Kanji with long あー sound

Although the long あー sound occurs in many words written in katakana, and in some onomatopoeia and interjections (ザーザー, まあ, etc.) it seems to be very rare in words written with kanji. The only example ...
1
vote
2answers
129 views

Can the last い in かわいい be dropped?

In the Genki I textbook, it says that the i and the u vowels are sometimes dropped when placed between voiceless consonants or at the end of an utterance preceded by voiceless consonants. The example ...
3
votes
1answer
158 views

Correct romanization for ベオウルフ (Beowulf) and the use of ō

I want to know the correct romanization for ベオウルフ. For me, it's Beōrufu, because the pronunciation of Be-o-wulf has a long vowel (oo/ou/ow/oh). However, some people discord for being a foreign name.
7
votes
2answers
1k views

Why are long vowels represented differently in hiragana and katakana?

Wikiversity says the following about long vowels in Japanese: A long vowel takes two morae. In rōmaji it's written with a macron: ā, ī, ū, ē and ō. In hiragana, it's written with an extra "あ"...
5
votes
3answers
185 views

Should 「ソウル」 be pronounced as “so u ru” or “so: ru”?

According to the ipadic attached to Mecab, it's "so u ru". According to the bccwj dict attached to Julius, it's "so: ru". Which one is correct? Or are they both OK?
1
vote
1answer
676 views

ー vs small kana vs long kana for writing long vowels

I had thought that for writing long vowels in Japanese, that small kana was mostly used with hiragana and ー was mostly used with katakana. I was actually thinking of asking whether there were ...
7
votes
3answers
875 views

What is the difference between the wave dash 〜 and long vowel marker ー when marking long vowels?

I know that the wave dash 〜 can be used in place of the long vowel marker ー sometimes, but I'm not exactly sure what the differences are. Is there any difference in pronunciation? I read once that ...
2
votes
1answer
297 views

What is the correct romanization of イー?

According to the rules of Hepburn (http://www.halcat.com/roomazi/doc/hep3.html), しいたけ is correctly romanized as shiitake. What is the correct romanization of イー as in シート? Should it be shiito or shīto ...
6
votes
1answer
2k views

Does the ー represent a double vowel or a long vowel sound?

For words like パーティー (party), I know ー is doubling the ア and イ. But for a word like センセイ (and let's assume for the sake of argument that it is regularly spelled in katakana), would it be センセイ or センセー ?...
4
votes
1answer
1k views

things that look like long vowels but aren't

Are there words written with "ei" or "ou" that are pronounced with both vowels instead of as a long vowel? I think this is true in cases like 拾う and している, but are there cases of it happening where you'...
25
votes
2answers
46k views

What does the use of a dash (instead of a character) to extend a sound mean?

I came across the sentence 混乱する気持ちもよーくわかる in my manga. I have translated it, but the use of the dash (which was vertical in the actual vertical text) stumped me for a bit (I thought it was よう at first,...