Questions tagged [kinship-terms]

親族名称・呼称. Terms to refer to and address people in familial relationships. Use this tag for questions about both actual and fictive kinship.

Filter by
Sorted by
Tagged with
16 votes
1 answer
10k views

Do Japanese parents address their son as musuko?

In America, parents can address their son as son. For example, "Son, could you open the window for me?" Do Japanese parents address their son as 息子?
Stack0verflow's user avatar
13 votes
2 answers
3k views

Younger uncles and aunts

If you are older than your uncle or aunt, do you still address them as 叔母さん or 叔父さん? I see no reason why you wouldn't, but I recall once seeing a description saying that family titles are only used ...
Angelos's user avatar
  • 11.6k
8 votes
1 answer
450 views

Etymology of 姪 and 甥

姪 "niece" is often pronounced [[me.i]] rather than [[meː]] (see e.g. this comment in chat). I think the reason for this is that there is a morpheme boundary in 姪, presumably 姪 = 女【め】 + イ = female イ ...
Earthliŋ's user avatar
  • 48.2k
7 votes
1 answer
2k views

How do you tell your parents and siblings you love them?

In English we describe the affection you have for your parents and siblings as "love", however this is vary different from the feelings of romantic love, things like limerence and sexual arousal, ...
Tirous's user avatar
  • 3,412
6 votes
1 answer
222 views

When speaking to a family (where they all have the same last name), is it okay to refer to people by their first name?

Say I know a woman named Satou Hanako, whom I would refer to as "Satou-san". If I meet her family (mom, dad, big brother, big sister, etc.), and they introduce themselves by name, how should ...
chausies's user avatar
  • 1,955
5 votes
3 answers
4k views

Multiple older siblings

I have 2 older sisters. When talking to other people about them, do i refer to them both as 姉 or do i refer to the younger one as 姉 and the older one as 姉上? Thanks! P.S I thought this question would ...
Richard Watson's user avatar
5 votes
1 answer
1k views

What sibling terms do twins use towards each other?

If two Japanese siblings are twins, do they still use the standard "older-then or younger-than" sibling terms for each other (お兄さん/弟, お姉さん/妹), basing it on whichever twin came into existence ...
Hikonyan's user avatar
  • 2,192
3 votes
1 answer
512 views

Are 腹違い (harachigai) and 種違い (tanechigai) rude terms to use when referring to half-siblings?

腹違い and 種違い are ways to refer to siblings born of different mothers/fathers. Are these terms rude/disrespectful? Or are they about as innocuous as saying "half-siblings"? Also, I could open ...
chausies's user avatar
  • 1,955
3 votes
1 answer
159 views

Using Japanese with my child

I have been learning/using Japanese for the past 16 years and now that I have become a mother to my 3 month old son, I would like to bring him up exposed to both English and Japanese. I haven't had ...
Laura's user avatar
  • 31
2 votes
1 answer
473 views

Is the kanji for sister-in-law and step sister the same?

I was wondering if the kanji for both sister-in-law and step sister is 義妹 (younger sister) or 義姉 (older sister) and there's no way of differentiating them other than context?
user3992's user avatar
  • 123
2 votes
2 answers
183 views

What are common familially intimate names?

In both family units you often find special intimate names being used between members according to their role. You have intimate familial names like 'mama' and 'papa' for parents, and words like '...
Tirous's user avatar
  • 3,412
2 votes
1 answer
623 views

Is it true step-sibling is translated the same as sibling-in-law?

I often see these weird translations sometimes of sibling-in-law (or sister-in-law or brother-in-law) but what they really mean is step-sibling (or step-sister or step-brother). I had the strangest ...
BCLC's user avatar
  • 605
2 votes
1 answer
245 views

How should I refer to my family?

I'm only starting to learn the language so last lesson I learned the family members. My teacher mentioned some "rules" and I wanted to know if they were correct and if people actually talk ...
Catalina's user avatar
2 votes
1 answer
112 views

Japanese kinship terms

How do I address someone else's great-grandchild/great-grandchildren? ひいおまごさん or ひおまごさん?
Adam's user avatar
  • 43
1 vote
2 answers
1k views

Forms of address for multiple older brothers

In Japanese, I know you refer to your older sister as お姉さん and older brother as お兄さん. Something along those lines! But I have 2 older brothers, and I want to change their contact names to Japanese, ...
p r a i s e 's user avatar
1 vote
1 answer
243 views

Meaning for 昔から大好きな親戚の姉さん

I sometimes hear 姉さん used as just another way of addressing an older woman but I don't understand the usage of 親戚の姉さん. 親戚(shinseki) is relative so does Shinseki no Nesan mean the literal older sister ...
AlexPei's user avatar
  • 19
1 vote
1 answer
463 views

Difference between 伯母 and 叔母 and how to translate them into English

I saw an ask on this but it was too confusing for me to understand ^^;; While I did do some research on the terms, I want to ask, is there no parental relations attached to them at all? Like maybe 伯母 ...
user21746's user avatar
1 vote
0 answers
32 views

Kinship terms for older siblings [duplicate]

What is the appropriate way to talk about your siblings when you have two older brothers? 二人の兄 If I were to write about them how would I refer to them seperately? Would their names+honorific ie: (さん ...
Kelsey's user avatar
  • 41
0 votes
2 answers
220 views

what does 人の mean?

I'm learning Japanese and using busuu. A native speaker corrected my exercise but I dont understand what the green corrections mean. They teach me vocab and not much grammar. Please help!
Courtney Abney's user avatar
-1 votes
1 answer
102 views

How would you address a younger step-parent / older step-child?

Like this but way more insane: Younger uncles and aunts (But I believe this sorta happened in House of the Dragon, prequel / spin-off of of Game of Thrones) Let's say widow Viserys Tanaka had ...
BCLC's user avatar
  • 605
-3 votes
2 answers
250 views

Pitch: Why for mom and dad is the 2nd syllable stressed but for aunt and uncle is the 1st syllable stressed?

I notice in the pitch / stress or whatever it's oKAA-san and oTOU-san but then it's Oba-san and Oji-san. Why? I'm not so familiar with this LH HL thing but I think it's: お母【LH】, お父【LH】 おじ【HL】, おば【HL】
BCLC's user avatar
  • 605
-3 votes
1 answer
201 views

Motokano S01E01: Addressing / referring your step-parents as 1st name-san vs aunt / uncle

1st episode of new anime adaptation of light novel series My Stepmom's Daughter Is My Ex aka Mamahaha no Tsurego ga Motokano datta: Widow Mineaki, father of male protagonist Mizuto, has recently ...
BCLC's user avatar
  • 605