Questions tagged [jokes]

しゃれ・ダジャレ. For questions about jokes, puns, plays on words, etc.

Filter by
Sorted by
Tagged with
27 votes
2 answers
5k views

Why is this funny?

A forum says that most Japanese will find this funny but I don't get it. Can anyone explain? (source) おもさを たいせきで わるんだなあ みつど
will's user avatar
  • 514
15 votes
5 answers
8k views

How would a fluent speaker understand ありがとうございません?

How could that forced negation of a common phrase be interpreted? This came up as just a part of some free exploration of linguistics, and my friends and I were pondering if it could perhaps be ...
JoonasD6's user avatar
  • 251
5 votes
3 answers
6k views

How to say "You are lying!"

How do I say "You are lying!" in a joking way? Can I say: 嘘{うそ}だよ or is there a friendlier way to say it?
Charlie Brown's user avatar
5 votes
1 answer
1k views

余 with a double meaning? What is the joke here?

I came upon this cover and I don't quite understand what the joke is here. What does it mean? I mean, I get that on the right she says "If I don't go out (or let "them" out) it ends up ...
Ghost_Dog47's user avatar
5 votes
1 answer
5k views

Is there a Japanese equivalent of knock-knock jokes?

For those (non-natives, etc.) who maybe aren't familiar, knock-knock jokes are one of the lowest, most basic forms of American "comedy". They follow this format: A: Knock, knock B: Who's ...
istrasci's user avatar
  • 44.1k
5 votes
1 answer
569 views

Sexual joke/pun with メスブタ and オスブタ

Context: a boxer has a lot of female fans that worship him because of his handsomeness. They call him 王子. His trainer is a pervert who likes to receive anal sex from women with sex toys. In an extra ...
Marco's user avatar
  • 4,473
5 votes
1 answer
362 views

Japanese joke explanation, brushing teeth in a narrow home

So I found a joke that goes like this: 私の家はそりゃもう狭かったのよ。どれくらい狭かったかって? 横に歯磨きができないのよ。 Now, if translated correctly, it should be saying: My house is like already very narrow. How narrow? From ...
Coupon22's user avatar
  • 708
4 votes
2 answers
3k views

Is "I can eat a glass" a good translation of "私はガラスを食べられます"?

Google Translate gives I can eat a glass for 私はガラスを食べられます The context is a file that can't be read because the filename contains Japanese characters. When a certain PHP function is asked to ...
CJ Dennis's user avatar
  • 143
4 votes
2 answers
743 views

Meaning of 冗談は顔だけにして下さいよ

What's the meaning of the phrase 冗談は顔だけにして下さいよ in English? According to Google translator, it means "Joke should only be in your face" which makes no sense to me.
Bruna's user avatar
  • 41
4 votes
2 answers
282 views

What does it mean to describe a joke as ジェネギャ?

ジェネギャなジョーク Need help with translating the phrase above to English. I know it is some kind of joke and Google Translate is not helping much.
JMZ's user avatar
  • 41
4 votes
1 answer
412 views

Translation of ハッピーニューイヤーンバカーン

I ran across this phrase アンハッピーニューイヤーンバカーン spoken by a manga character. Basically I see this reads as "A Happy New Year", but I'm not sure what the addition of ン's mean after ア and ハッピーニューイヤー. At the ...
dotto's user avatar
  • 51
4 votes
2 answers
389 views

Help with a Japanese joke: the link between メダカ and 小学生

I was playing my Japanese version of animal crossing new leaf and when I caught a Killifish the dialog said: メダカを 釣{つ}り上{あ}げた! まだ小学生{しょうがくせい}だな I get the gist of what it says but I think it's ...
kantido's user avatar
  • 41
3 votes
4 answers
1k views

What's the joke in this 4コマ comic?

In this 4コマ漫画{まんが}, a four panel comic, a young attractive woman walks through a station ticket gate, but there's something wrong with her ticket. The station attendant calls after her, first by ...
Questioner's user avatar
  • 24.7k
3 votes
1 answer
284 views

Meaning of 足に来る in sexual joke

Context: a boxer is giving "advice" to another boxer and his girlfriend. He says: 戦う前にイチャつくとぜって〜モチベに影響するからな―― 彼女[と]【・】は足に来るからそれも要注意な 風俗体験記 After this, the boxer laughs and the girl blushes. I ...
Marco's user avatar
  • 4,473
3 votes
1 answer
148 views

What is the meaning of 「日本新」in this comedy premise?

This is a description of a comedy premise where a track athlete con-artist uses a stopwatch to time some kind of track record and says, "You're 「日本新」". Calling someone「日本新」is described as a method for ...
Yeti's user avatar
  • 105
2 votes
1 answer
1k views

Can 牛 be an insult?

In a manga, while a guy was sleeping, someone used a marker to write on him. He wrote 牛 on his forehead and 空回り人生 on his chest. Considering it was a joke, can 牛 be offensive or funny in some way? I ...
Marco's user avatar
  • 4,473
2 votes
3 answers
924 views

"This is a pen." and "I am a boy." -- What are the equivalent sentences for Jp learners?

http://ameblo.jp/uncle-joke-joke/entry-11613818795.html <-- This is a page making fun of "This is a pen." and "I am a boy." These sentences have achieved legendary status. For ...
HizHa's user avatar
  • 3,145
2 votes
1 answer
200 views

How can I frame this ダジャレ to sound funny?

As Jerry Seinfeld says: "Jokes that require an explanation are never funny." So, I want to do a wordplay on the pronunciation of 紐 = 日も. I've delivered it as such: typical set-up: ...
konishiki's user avatar
  • 597
2 votes
1 answer
124 views

What does "僕はもう君以外何もいらない君だけが欲しいんだ。金はもうあるし” mean?

This picture was sent to a friend 😉 by a woman he was talking to We think we get what the literal meaning is but have no idea about the nuance of what it actually means. For example, it could mean ...
gman's user avatar
  • 609
1 vote
2 answers
1k views

Pun/Joke way of saying "Happy Belated Birthday"

My friend's birthday was yesterday. Is there any interesting way to say "Happy Belated Birthday" such as 御誕生昨日, 御誕生先日, 御誕生前日 Will it translate or will it just seem strange? Note: I am not trying to ...
gman's user avatar
  • 609
1 vote
1 answer
142 views

How to interpret this joke: 釣られたからって引きこもってやんのテラワロスwww

In episode 12 of Death Note Light is watching a video sized by the police of the second Kira and gets angry at how this Kira is tarnishing the real Kira's reputation, to which THIS blog author replies ...
Jon's user avatar
  • 1,410
0 votes
1 answer
203 views

Is this supposed to be wordplay/foreshadowing in Kaguya-sama s3? (spoilers)

Spoilers for Kaguya-sama s3 We see that there's this mysterious character that people call 怪盗 (kaitou), which I'm learning is actually a thing in fiction and specifically in Japanese fiction because ...
BCLC's user avatar
  • 605
0 votes
1 answer
139 views

「彼氏と彼女の 三三九度に 坊やおなかで 高砂や」?

Saw this 都都逸 "彼氏と彼女の 三三九度に 坊やおなかで 高砂や" on the TV show 笑点: http://www.ntv.co.jp/sho-ten/02_week/090329/week_01.html My dictionary says 三三九度 = "perform the ceremony of the three-times-three exchange ...
Chav Likit's user avatar
-4 votes
1 answer
201 views

Is this really a joke about initials F.U. ? Wait...do Japanese names have 'initials'?

Based on the Kaguya-sama case, I guess the answer is negative, but eh who knows? In Chapter 1 of the manga The Quintessential Quintuplets, there's a part omitted from the anime where 2 of the quints, ...
BCLC's user avatar
  • 605