Questions tagged [japanese-to-english]

和英訳. Translations from Japanese to English

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
55 views

お母さんは、かわいそうだからといって、花子たちのなかへその鳥を入れてやりました。

Is mother putting the new chicken with Hanako because the new chicken "seems cute" is "poor and pitiable" or because the family is poor.
-2
votes
1answer
64 views

What is the meaning of this sentence [closed]

can someone translate the below sentence and explain the meaning of "射精しきって" for me?I'm reading H manga and stuck at this sentence あっ!まだ射精しきってねえってのに... Please explain it easily for me to understand....
0
votes
3answers
5k views

What does this symbol mean? [closed]

Can anyone please let me know what this is supposed to mean? I heard that it’s a sound effect or sfx like Japanese symbol, but I’m not sure. Thank you!
2
votes
1answer
105 views

Is 会いたくなる one way to say “I miss you?” [連絡とったら、会いたくなるやん] What is the nuanced meaning of 会いたくなる in this context?

I know that there is no direct translation for "I miss you" in Japanese. I am wondering if the nuanced understanding of 連絡とったら、会いたくなる indicates that it is too painful to contact because it leads to ...
2
votes
1answer
118 views

I don't understand the structure of かたじけない しのぶ!!?

I don't understand... well, that's what it was there in the manga ... like this: bubble1:侍達を一人残らず抹殺せよ!!! bubble2:ぐわア!!! bubble3:かたじけない しのぶ!!武器は助かった!! bubble4:いえ and nothing else ...
3
votes
1answer
89 views

What's the difference between 家 and 宅?

happened to see these two kanjis while writing down some words, they had the same meaning !!! normally I heard うち as home but there but they got translated いえandたく as home-house as well !!! so I'm ...
1
vote
1answer
151 views

Meaning of 君の知らない物語

When I saw the title 君の知らない物語 my mind translated it as Your unknown story (Translation A) However, by searching a little, most sources seemed to translate with the meaning The story you ...
1
vote
3answers
226 views

I don't understand the place where she talks about monkey and pig

What does this mean? I don't understand the place where she talks about pig and monkey. (Context before this was some students talked about sex at school) Sonezaki: 「何? うるさいわね」 Unnamed ...
5
votes
1answer
182 views

アップは? バッチリです。How to understand this exchange?

アップは? バッチリです。 The above sentence is taken straight from Haikyuu!! S01E07. The subs translate to: アップは? > Did you get warmed up? バッチリです。> Perfectly. The context is a coach asks his player ...
1
vote
1answer
202 views

Does 暗闇へ make sense?

I'm wondering if it translates to "into darkness" directly as a response to something like "Where are we going?" Or possibly as a title for a poem? I found one example. 暗闇へのワルツ Waltz into Darkness as ...
2
votes
0answers
94 views

Does 外公役 mean public servant?

I am just translating the Japanese wikipedia chart of the servants in the Ooku of Edo Castle. I have been doing okay until I got to the omote-dzukai part. This is the original: 表使 (おもてづかい) 外公役。...
3
votes
2answers
195 views

Aren't 「から」 and 「ので」 closer to the meaning of “because” rather than “so”?

To my understanding all particles affect the word or clause that appears before them: 「駅から家まで行く。」 means "I'll go from the station to my house" rather than "I'll go the station from house to go". So ...
4
votes
1answer
3k views

What is this Kanji? I can’t find it anywhere?

I’ve been searching radicals on Jisho and other places but I can’t find a kanji to match this one.
1
vote
1answer
144 views

How to use お[構]{かま}いなく?

お構いなく。 Google gives translation please, don't fuss over me. Can this phrase be used at work? If so, then should it be used as お構わないでください? Does this phrase go from bottom (e.g. to 先生), or from top ...
3
votes
2answers
250 views

What is the meaning of いじります in Information Technology?

Wordpress team always uses いじります for fixing/editing code files. I somehow can understand it is "Editing", or "Fixing", or "Modifying". But I just want to know it clear. Google translated to "messing ...
1
vote
1answer
171 views

Can you help me understand this sentence please?

I just came across a sentence about the National Flag of Japan. I don't think I fully understood it. So here it is: 話題の旭日旗です。長野県1滋野村2(現3ー東御市4、小諸市5)にあった軍6の後援7組織8「滋野軍友会」の旗9。戦前、...
2
votes
2answers
146 views

お父さんの無念を引き継ぎ糧にすることが出来る。 What's the meaning?

お父さんの無念を引き継ぎ糧にすることが出来る。 I tried to understand what this sentence means, but I am totally confused. It was related to an assets that left behind, but there was 糧 character which means food or ...
2
votes
1answer
181 views

Use of 全て(すべて)in a sentence

Would it be accurate to say: すべてが高かったので何も買いませんでした。 to mean "I did not buy anything because everything was expensive." Is the phrasing correct? And is the use of the particle ”が” accurate or should I ...
4
votes
2answers
119 views

Use of という in a sentence

Hope someone can help me. I'm struggling with the exact usage of という in this sentence: 会う約束をした友達から乗っている電車が止まっているというメールが来た。 Many thanks.
2
votes
2answers
183 views

How is いい being used in this sentence?

もしも僕に心があるならどうやってそれをみつければいいの I understand the sentence translates along the lines of "If I had a heart, how would I find it?" And I know "いい" means "good/fine/etc" but I'm not sure how to fit that ...
0
votes
1answer
98 views

Meaning of 離れている間 and how do I read it, please?

I'm reading a japanese manga and the boy didn't want to get away from his senpai, he told senpai that and senpai thought was having a monologue "離れている間". Thankyou for taking your time reading this.
0
votes
1answer
130 views

How is 今一度 a noun in Japanese/English?

I came across the bolded segment in the following sentence and translated it as "once more". だが私としては、彼には今一度実りある人生を歩むチャンスを与えてやりたい。 Both Jishio.org, and tanoshiijapanese.com say that 今一度 is a noun, ...