Questions tagged [honorifics]
Affixes, particles and conjugations applied to words to mark respect.
182
questions
1
vote
0
answers
1k
views
i wanted to name myself a Japanese name,(first-last) but i wanted to know if it was okay to do so
Can someone please answer my question somehow? I would like to respect and honor the means of Japanese people/culture. I did not want to name myself a Japanese name without permission from the ...
2
votes
1
answer
345
views
Is こられた (from 来られた from 来られる) here working as a passive helping?
I came across two paragraphs in which こられた is mentioned.
1st paragraph:
萩生田文部科学大臣は、NHKの取材に対し、「報道が事実だとすれば、これまで体調が悪い中でも業務を続けてこられたのに、ここにきて辞任されるのは非常に残念だ。まだお若いので、今後は体調に気をつけていただきながら後輩への指導をしっかりしてもらいたい」...
2
votes
1
answer
158
views
Apparent honorific use of 参る
I'm puzzled by the appearance of 参る in this dictionary entry.
The example sentence is archaic:「こなたにてみぐしなど参る程に」
In the modern language, this becomes: こちらでお髪などおととのえになるころに。
Notice that the modern version ...
2
votes
0
answers
66
views
Interaction between pitch accent and mi-prefixation
I'm interested in the ways in which words that can be prefixed with mi- might vary in accent. For instance, both mi-kokoro and mi-gokoro are attested (albeit rare and highly archaic), but mi-kokoro is ...
1
vote
0
answers
78
views
Form of address for a medical doctor in Edo and Sengoku eras
I know that nowdays 先生 is used as the honorific for medical doctors (among others), but I'm curious what honorific was used in older periods, Edo and Sengoku specifically.
Also if this usage of 先生 is ...
0
votes
1
answer
422
views
What instances would you use someone's full name?
I've run into this a couple times and was always curious. In what instances might you call someone by both their surname and given name? Ex. In a conversation, person B, refers to person A (named ...
13
votes
3
answers
3k
views
When shouldn't I use 「〜さん」when referring to a third person?
In In actual Japanese society, how often are second-person pronouns used?, the accepted answer says:
You can either refer to a person by the name like 山田, which is not
(particularly) polite, or ...
0
votes
1
answer
128
views
Why is there ご in 判断
I was wondering why there was ご in ご判断.
I saw this in a sentence in anime called Oregairu ep. 10.
それとお手伝いの件 城廻先輩の ご判断もありますし
3
votes
1
answer
344
views
Which nouns can use 美化語{びかご}?
Whether a noun is [サ変名詞]{さへんめいし}, or not, is an attribute that is specified in the dictionary definition of nouns.
"Possible to use 美化語{びかご}" surely should be an attribute of a noun? But, I ...
3
votes
1
answer
2k
views
られる honorific/polite versus passive origin
Is the られる used as a honorific (some sources use "polite", but I assume it's a honorific?) related to the passive form (perhaps it's alternative usage) or is it something that emerged separately? (...
3
votes
1
answer
170
views
Why is Atom not given any honorifics in アストロボーイ・鉄腕アトム? Is it because he's a robot?
I'm very new to Japanese I'd like to apologize now for any glaring mistakes up front.
Revisiting Astro boy, I've noticed that Atom is very rarely called by any kind of honorific, just アトム. The only ...
2
votes
2
answers
217
views
Are these 2 the same level of humble honorifics (謙譲語)? Which would a native choose?
I think that there are 2 difference ways to say I first lived in Hiroshima. using humble honorifics (謙譲語):
(1) 最初に、広島にお住み致しました。
(2) 最初に、広島に住まわせて頂きました。
Both are correct 謙譲語?
Is #2 more "powerful" ...
2
votes
1
answer
285
views
いらっしゃいます and なさる difference [closed]
I know, that both are honorifics, but I thought that いらっしゃいます is more often used when expressing state-of-beeing, aka "Is Tanaka-sama here?" and なさる when expressing doing: "Can someone do it?".I can ...
18
votes
5
answers
40k
views
What is the correct usage of 承知しました, 了解です and かしこまりました, the more formal forms of 分かる?
At work, it is wrong to simply say 分かる to say that you understand something. In what situation should I opt to use one of the previously mentioned forms?
0
votes
0
answers
58
views
What does お do in ケーキはお好きですか? [duplicate]
ケーキはお好きですか
So I started learning Japanese and something caught my attention quite often.
In some sentences there is an お in front of a verb. What is it doing?
How does it affect the sentence. Can ...
17
votes
2
answers
692
views
Is the title ~[殿]{どの} used in modern day japanese?
Is the title ~[殿]{どの} used in modern day Japanese? If so, which people can you use it with? I've only really seen it come across in referring to [大]{だい}[名]{みょう} (feudal lords). Also it is applicable ...
3
votes
1
answer
468
views
Usage of さん when talking about famous people
When referring to a famous person while talking to friends, I always just use their full name, but I always end up unsure if I should add さん.
Part of the reason for that is that when I was watching TV ...
4
votes
1
answer
851
views
Pitch Accent for Honorifics
I have been studying pitch accent for a few months now, primarily from the NHK Accent Dictionary. My Japanese is not terribly strong, so it took me a while to muddle through the explanations and ...
8
votes
1
answer
432
views
Looking Up Whether 御 Is Read お or ご
Is there a good way to look up whether a 御 prefix is お or ご for a word? I know there is the Chinese origin versus Japanese origin thing (mentioned here). But is there a way to look up for a certain ...
20
votes
1
answer
5k
views
Honorific prefixes: 「ご」 vs 「お」
Some nouns take the 「ご」 prefix:
ご両親 {りょうしん}
ご家族 {かぞく}
ご無事 {ぶじ}
ご安心 {あんしん}
ご丁寧 {ていねい}
While many others take the 「お」 prefix:
お母さん
お仕事 {しごと}
お月 {つき}さま
お家 {うち}
お客 {きゃく}
In general,...
1
vote
1
answer
482
views
Which honorific is correct, oshumi or goshumi?
I want to ask a person about their hobbies. Go/O shumi ha nan desu ka? 趣味
14
votes
1
answer
3k
views
If my business card says 〇〇さん, does that mean I'm referring to myself with an honourific?
My company (a Japanese startup) issued me a set of business cards. The information on the card is almost entirely in English. Except for the company address, the only other bit in Japanese is「ムルさん」in ...
1
vote
1
answer
1k
views
Is an honorific necessary when using someone’s name to say “you”?
Since people often just use someone’s name to say “you” do you always need an honorific?
Like could I just say 「ボブの犬が大好きな!」to say “I love your dog!” to Bob? Or would it need be ボブさん?
5
votes
2
answers
387
views
Why does ゆっくり take the honorific prefix ご?
Is ゆっくり the only mimetic expression that accepts the honorific prefix ご?
And for that matter, why does it take the honorific prefix ご- which is usually meant for 漢語?
4
votes
1
answer
180
views
Historical use of さん
In the song 宮さん宮さん (明治時代)
宮さん宮さん お馬の前に
ひらひらするのは 何じゃいな
As far as I can see it is referring to the emperor using さん、has its formality changed since that era? Or is it being ironic
3
votes
1
answer
529
views
Is honorific speech ever used in the first person?
I'm just starting out learning Japanese, and I've read that when using honorific and humble forms and conjugations, you use humble forms to refer to yourself, and honorific forms to refer to others, ...
2
votes
2
answers
2k
views
Can the honorific o be used in front of all nouns?
Can the honorific o be used in front of all nouns? I was thinking of sentence structures and wondering if o could be placed in front of all nouns. Thank you.
1
vote
1
answer
133
views
Is the お used at the start of the sentence a honorific お?
Is the お used at the start of the following dialogue a honorific お?
[お得意の洗脳か]
0
votes
1
answer
105
views
How to decide between ている and てます
ています is the polite form of ている. On the other hand, てます is the casual and colloquial form of ています. The plain form 「ている」is also used in casual situation. How to know if it is better to use ている or てます?
1
vote
1
answer
394
views
Family questions
When I speak with my mother I must say "haha", when I talk about other people's mother, I must say "okaasan", but what about when I talk about my mother to other people?
There is nothing about that ...
4
votes
1
answer
384
views
Honorific suffix 御 as in 甥御 and 姪御?
Just learned that the honorific equivalents of nephew and niece in Japanese are:
甥御 and 姪御, which raise the question:
How come 御 functions as a suffix instead of a prefix which is the case we usually ...
2
votes
1
answer
2k
views
Use of でいらっしゃる and でござる
I found a chart listing the plain, polite, honorific, and humble forms of verbs. The chart listed だ →です→でいらっしゃる→でござる with the note “animate only.” I know that だ and です can be used for inanimate ...
1
vote
2
answers
353
views
Can the honorific お be used with a person's name?
I have seen the honorific used in front of nouns and was wondering if it can be used in front of a person's name. Thank you.
0
votes
2
answers
1k
views
San, sama and other honorifics in translated literature
I have always been told that centuries of Japanese literature had been successfully translated without keeping "san" or "chan" suffixes. Is it an unbreakable rule or are there famous examples of such ...
2
votes
2
answers
2k
views
Standard phrases to use in presentation speech
I'm going to speak a short foreword in a conference attended by Japanese guests, so I'm looking for standard phrases (as usually there are) to connect the sentences. I tried to translate them ...
2
votes
1
answer
556
views
お祖父さん and 祖父さん: is there a difference?
Probably a stupid question, but I would like to clear up any doubts...
For a native speaker, is there a difference between the word お祖父さん and the word 祖父さん? The first one, simply, is more honorific?
4
votes
1
answer
1k
views
Can さん or 君 be used on animals?
In Mikan Enikki, the protagonist cat was referred to as ネコさん when his name was not known (e.g. Kikuko Kusanagi called him as such when she didn't know his name), and as みかん君 when someone else talked ...
0
votes
1
answer
652
views
What does it mean when someone uses -kun after a person's name?
I have heard in many Anime they use then ending -kun. I'm interested on knowing since I can get more of the feeling of how the person feels about the other.
11
votes
1
answer
4k
views
Do all verbs have an honorific and humble form?
I was reading about this phenomenon in a few places and saw, for instance, this table of transformations and substitutions for various verbs.
Is it only these common verbs which change, or do all ...
2
votes
2
answers
833
views
Appropriate Honorifics for Fan Letter
I wrote a fan letter to Japanese actors that I admire.
It was compulsory to write his name on the envelope,
so I just simply put Xさん
However, I later noticed that everyone seems to address him as ...
0
votes
2
answers
147
views
Meaning of ごきけんになるわけだ
The narrator explains his way of talking to adults, and then:
するとそのおとなは、自分と同じように趣味のいい人間と知り合えたと感じて、ごきけんになるわけだ....
And that adult feels that he has been able to get to know a person with good ...
2
votes
1
answer
342
views
Historically, how would a military lord and his direct subordinate address each other? [closed]
I am currently writing a short story, for a text prompt demanding I set my plot among medieval Japan's nobility, but I am unfamiliar with older honorifics.
The main dialogue takes place between a ...
3
votes
2
answers
562
views
Quotation marks around name without honorific: invitation to 呼び捨て?
Last week I began corresponding with a Japanese penpal. I initially addressed her with 丁寧語, but she responded using 尊敬語/謙譲語 so I began responding that way as well. We've been addressing each other ...
1
vote
1
answer
105
views
If I were named San, and somebody wanted to write out my name with the san honorific, what would it look like? [closed]
A fiend of mine wants to name a plant San-san, but written correctly.
6
votes
1
answer
838
views
How to refer to a famous writer? (-さん?-先生?)
I was trying to write something about Osamu Dazai, I know that for mangakas we use 先生, but usually celebrities' names are mentioned without any honorifics.
8
votes
1
answer
1k
views
Is the honorific postfix -氏{し} usually used towards men?
Is using the honorific postfix -氏{し} usaged biased towards men or is it equally appropriate to be used for women as well?
Building from this excellent answer about honorifics: What does 氏 mean after ...
0
votes
4
answers
1k
views
Is 最愛の神さん the proper way to write "Dear God?"
Say, you're writing a love letter to God. Is this the right thing to write on the envelope?
最愛の神さん
(I'm writing a short story featuring that theme.)
EDIT:
Maybe this 親愛なる神へ is better grammar?
1
vote
2
answers
261
views
The humble (謙譲語) prefix 愚 when used to refer to own family members
I read about kenjougo (here and here) and understood that it is a type of honorific speech used to lower your rank below the person you are speaking to when you describe the actions of yourself or ...
3
votes
1
answer
507
views
What is this archaic female honorific form called, and what relationship does it describe?
I stumbled upon this way of referring to women that was apparently used in pre-war Japan。I can't remember where I found it, or what was said about it's name or purpose, just that it went something ...
8
votes
1
answer
411
views
What should I say when a senior colleague is leaving before me?
When leaving before a senior colleague does, people say お先に失礼します, and the senior employee responds お疲れ様でした or ご苦労様でした. お疲れ様でした is also usually said when a colleague of the same seniority is leaving.
...