Questions tagged [honorifics]

Affixes, particles and conjugations applied to words to mark respect.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
193 views

受付の人に質問したいことはあります - 尊敬語 (respectful) and 謙譲語 (humble)

受付の人に質問したいことはあります。 I want to ask a question to the person at the desk. How do you ask a question to the person at the desk in Japanese? Answer: うかがいたいんですが。 I like to ask you something (I am talking ...
3
votes
1answer
91 views

係りの山田は、すぐに参ります。‐Yamada, the person in charge, is coming soon‐

係りの山田は、すぐに参ります。 Yamada, the person in charge, is coming soon. I have a question, why is this sentence from my Japanese book stated in a humble way instead of an honorific way? The humble word for ...
4
votes
1answer
124 views

Do humble forms exist in Kansai-ben?

I know that Kansai-ben has a variety of strategies to express honorification. For instance, the honorific form of `use' in Kyōto-ben is 使いはる. My question is about whether 謙譲語 forms exist in Kansai ...
2
votes
1answer
157 views

Do friends continue to use chan/kun to refer to each other as adults or do they switch to using san?

Do friends continue to use chan/kun to refer to each other as adults or do they switch to using san?
0
votes
0answers
81 views

What honorifics do college teachers/professors use for their students?

For instance, do they address female students as (Last name)-san or -chan, and males as (Last name)-san or -kun?
3
votes
2answers
702 views

Should I use -Sensei (先生) to refer to a teacher if they aren't my teacher?

Does it make a difference whether they teach at my school, even if they don't teach my class?
-4
votes
1answer
121 views

How should honorific suffixes be ideally translated to capture their full meaning, given unlimited space? [closed]

It’s well known that there are many, quite subtle, forms of honorific address in the Japanese language from those of the highest rank to the lowest, and even those of unknown rank. And of course ...
6
votes
1answer
671 views

Does 「拝見ありがとうございます」 ever make sense?

I have seen this used on a Japanese site by at least two native speakers, usually attached to the end of the post to mean "Thank you for reading". The phrasing simply doesn't make sense to ...
3
votes
1answer
139 views

Honorific on a number

I've been having a play with Duolingo and I came across this utterance: 果物をお一つどうぞ。 So far I've come across some pretty unnatural stuff and it's left me rather skeptical. I've never seen an honorific ...
1
vote
1answer
179 views

Is くれてください tautological?

I was doing some reading on the different honorific forms in Japanese and came across ください being the humble form of くれる. Does this mean that -くれてください at the end of a request is tautological?
3
votes
2answers
434 views

Is the ''o'' in ''osara'' (plate) an honorific o 御 or just a normal o お?

I have learned that "plate" is both sara and osara. The fact that the o can be attached implies to me that it is an honorific o 御. My dictionary gives the honorific o as 御 but for osara it ...
1
vote
1answer
134 views

"となっております" - "It is our rule that" - Honorific Speech?

According to Tofugu 〜となっております means "it is a rule that" I know that となる means to become with the nuance of finality and てある is for resulting actions "in preparation for something". ...
2
votes
1answer
103 views

Using honorifics when talking about others with friends (indirect speech)

I couldn't find the question already being asked, so please redirect me if it was already answered. The honorific suffix -さん is always used when directly speaking to another person. It is also used ...
6
votes
1answer
1k views

When is 博士 (hakase) used as honorific?

According to wikipedia, 博士 (hakase) is used as honorific when addressing some academics: Sensei (先生、せんせい) [...] is used to refer to or address teachers, doctors, politicians, lawyers. [...] The term ...
1
vote
0answers
237 views

i wanted to name myself a Japanese name,(first-last) but i wanted to know if it was okay to do so

Can someone please answer my question somehow? I would like to respect and honor the means of Japanese people/culture. I did not want to name myself a Japanese name without permission from the ...
1
vote
1answer
102 views

Is こられた (from 来られた from 来られる) here working as a passive helping?

I came across two paragraphs in which こられた is mentioned. 1st paragraph: 萩生田文部科学大臣は、NHKの取材に対し、「報道が事実だとすれば、これまで体調が悪い中でも業務を続けてこられたのに、ここにきて辞任されるのは非常に残念だ。まだお若いので、今後は体調に気をつけていただきながら後輩への指導をしっかりしてもらいたい」...
3
votes
1answer
99 views

Apparent honorific use of 参る

I'm puzzled by the appearance of 参る in this dictionary entry. The example sentence is archaic:「こなたにてみぐしなど参る程に」 In the modern language, this becomes: こちらでお髪などおととのえになるころに。 Notice that the modern version ...
2
votes
0answers
54 views

Interaction between pitch accent and mi-prefixation

I'm interested in the ways in which words that can be prefixed with mi- might vary in accent. For instance, both mi-kokoro and mi-gokoro are attested (albeit rare and highly archaic), but mi-kokoro is ...
1
vote
0answers
54 views

Form of address for a medical doctor in Edo and Sengoku eras

I know that nowdays 先生 is used as the honorific for medical doctors (among others), but I'm curious what honorific was used in older periods, Edo and Sengoku specifically. Also if this usage of 先生 is ...
0
votes
1answer
116 views

What instances would you use someone's full name?

I've run into this a couple times and was always curious. In what instances might you call someone by both their surname and given name? Ex. In a conversation, person B, refers to person A (named ...
0
votes
1answer
121 views

Why is there ご in 判断

I was wondering why there was ご in ご判断. I saw this in a sentence in anime called Oregairu ep. 10. それとお手伝いの件 城廻先輩の ご判断もありますし
3
votes
1answer
142 views

Why is Atom not given any honorifics in アストロボーイ・鉄腕アトム? Is it because he's a robot?

I'm very new to Japanese I'd like to apologize now for any glaring mistakes up front. Revisiting Astro boy, I've noticed that Atom is very rarely called by any kind of honorific, just アトム. The only ...
2
votes
2answers
198 views

Are these 2 the same level of humble honorifics (謙譲語)? Which would a native choose?

I think that there are 2 difference ways to say I first lived in Hiroshima. using humble honorifics (謙譲語): (1) 最初に、広島にお住み致しました。 (2) 最初に、広島に住まわせて頂きました。 Both are correct 謙譲語? Is #2 more "powerful" ...
1
vote
1answer
151 views

いらっしゃいます and なさる difference [closed]

I know, that both are honorifics, but I thought that いらっしゃいます is more often used when expressing state-of-beeing, aka "Is Tanaka-sama here?" and なさる when expressing doing: "Can someone do it?".I can ...
0
votes
0answers
55 views

What does お do in ケーキはお好きですか? [duplicate]

ケーキはお好きですか So I started learning Japanese and something caught my attention quite often. In some sentences there is an お in front of a verb. What is it doing? How does it affect the sentence. Can ...
3
votes
1answer
277 views

Usage of さん when talking about famous people

When referring to a famous person while talking to friends, I always just use their full name, but I always end up unsure if I should add さん. Part of the reason for that is that when I was watching TV ...
2
votes
1answer
425 views

Pitch Accent for Honorifics

I have been studying pitch accent for a few months now, primarily from the NHK Accent Dictionary. My Japanese is not terribly strong, so it took me a while to muddle through the explanations and ...
1
vote
1answer
354 views

Which honorific is correct, oshumi or goshumi?

I want to ask a person about their hobbies. Go/O shumi ha nan desu ka? 趣味
14
votes
1answer
3k views

If my business card says 〇〇さん, does that mean I'm referring to myself with an honourific?

My company (a Japanese startup) issued me a set of business cards. The information on the card is almost entirely in English. Except for the company address, the only other bit in Japanese is「ムルさん」in ...
2
votes
1answer
856 views

られる honorific/polite versus passive origin

Is the られる used as a honorific (some sources use "polite", but I assume it's a honorific?) related to the passive form (perhaps it's alternative usage) or is it something that emerged separately? (...
2
votes
1answer
246 views

Is an honorific necessary when using someone’s name to say “you”?

Since people often just use someone’s name to say “you” do you always need an honorific? Like could I just say 「ボブの犬が大好きな!」to say “I love your dog!” to Bob? Or would it need be ボブさん?
4
votes
2answers
326 views

Why does ゆっくり take the honorific prefix ご?

Is ゆっくり the only mimetic expression that accepts the honorific prefix ご? And for that matter, why does it take the honorific prefix ご- which is usually meant for 漢語?
5
votes
1answer
168 views

Historical use of さん

In the song 宮さん宮さん (明治時代) 宮さん宮さん お馬の前に ひらひらするのは 何じゃいな As far as I can see it is referring to the emperor using さん、has its formality changed since that era? Or is it being ironic
4
votes
1answer
463 views

Is honorific speech ever used in the first person?

I'm just starting out learning Japanese, and I've read that when using honorific and humble forms and conjugations, you use humble forms to refer to yourself, and honorific forms to refer to others, ...
1
vote
1answer
98 views

Is the お used at the start of the sentence a honorific お?

Is the お used at the start of the following dialogue a honorific お? [お得意の洗脳か]
1
vote
1answer
103 views

How to decide between ている and てます

ています is the polite form of ている. On the other hand, てます is the casual and colloquial form of ています. The plain form 「ている」is also used in casual situation. How to know if it is better to use ている or てます?
1
vote
1answer
197 views

Family questions

When I speak with my mother I must say "haha", when I talk about other people's mother, I must say "okaasan", but what about when I talk about my mother to other people? There is nothing about that ...
5
votes
1answer
238 views

Honorific suffix 御 as in 甥御 and 姪御?

Just learned that the honorific equivalents of nephew and niece in Japanese are: 甥御 and 姪御, which raise the question: How come 御 functions as a suffix instead of a prefix which is the case we usually ...
11
votes
2answers
2k views

Is there a kanji term for "-san" when used to address someone?

All other titles, used when addressing someone, have a kanji character. Was/Is there a kanji term for -san?
2
votes
1answer
1k views

Use of でいらっしゃる and でござる

I found a chart listing the plain, polite, honorific, and humble forms of verbs. The chart listed だ →です→でいらっしゃる→でござる with the note “animate only.” I know that だ and です can be used for inanimate ...
1
vote
1answer
270 views

Adding honorific prefix in a compound construction? (E.g. 買ってくれになる)

I'm currently learning how to use くれる/あげる correctly, and I want to practice using 敬語 in my sentence. However, I am not sure where I should put the pre-verb honorific prefix お used in おVERB+になります as I ...
1
vote
2answers
1k views

San, sama and other honorifics in translated literature

I have always been told that centuries of Japanese literature had been successfully translated without keeping "san" or "chan" suffixes. Is it an unbreakable rule or are there famous examples of such ...
3
votes
2answers
2k views

Standard phrases to use in presentation speech

I'm going to speak a short foreword in a conference attended by Japanese guests, so I'm looking for standard phrases (as usually there are) to connect the sentences. I tried to translate them ...
2
votes
1answer
312 views

お祖父さん and 祖父さん: is there a difference?

Probably a stupid question, but I would like to clear up any doubts... For a native speaker, is there a difference between the word お祖父さん and the word 祖父さん? The first one, simply, is more honorific?
0
votes
1answer
459 views

What does it mean when someone uses -kun after a person's name?

I have heard in many Anime they use then ending -kun. I'm interested on knowing since I can get more of the feeling of how the person feels about the other.
5
votes
1answer
855 views

Can さん or 君 be used on animals?

In Mikan Enikki, the protagonist cat was referred to as ネコさん when his name was not known (e.g. Kikuko Kusanagi called him as such when she didn't know his name), and as みかん君 when someone else talked ...
12
votes
1answer
3k views

Do all verbs have an honorific and humble form?

I was reading about this phenomenon in a few places and saw, for instance, this table of transformations and substitutions for various verbs. Is it only these common verbs which change, or do all ...
3
votes
2answers
659 views

Appropriate Honorifics for Fan Letter

I wrote a fan letter to Japanese actors that I admire. It was compulsory to write his name on the envelope, so I just simply put Xさん However, I later noticed that everyone seems to address him as ...
1
vote
2answers
125 views

Meaning of ごきけんになるわけだ

The narrator explains his way of talking to adults, and then: するとそのおとなは、自分と同じように趣味のいい人間と知り合えたと感じて、ごきけんになるわけだ.... And that adult feels that he has been able to get to know a person with good ...
2
votes
1answer
249 views

Historically, how would a military lord and his direct subordinate address each other? [closed]

I am currently writing a short story, for a text prompt demanding I set my plot among medieval Japan's nobility, but I am unfamiliar with older honorifics. The main dialogue takes place between a ...