Questions tagged [grammar]

文法. A collective term for syntax (the way sentences are put together) and morphology (forms of words, including the way new words are put together). Often used to describe function words such as particles, to describe word endings, and to talk about general sentence structure.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
2k views

How to say “better+verb”

If one wanted to say >subject+better+verb, how would you say that. Would ほうがいい work?
1
vote
1answer
639 views

What is N+できる grammar?

Consider the following two sentences. A: 僕は左と右が区別できない。 B: 僕は左と右を区別することができない。 I often see B but just know A now. How can A be possible? What kind of grammar is A? The following sentence (from ...
1
vote
1answer
211 views

Why are these particles used here?

The following sentence is from a blog called Nippon Talk: お湯{ゆ}を使{つか}える洗濯機{せんたくき}のパワーに感動{かんどう}した夫{おっと}は、沖縄{おきなわ}旅行{りょこう}から帰{かえ}るとすぐにその洗濯機{せんたくき}についての情報{じょうほう}を調{しら}べ始{はじ}めた。 I'm trying to pick ...
1
vote
2answers
103 views

Unclear sentence: 選を先行する取り組みを本格化させる

I have difficulty trying to understand the following sentence: 米大統領選などをきっかけに欧米で先行する取り組みを、日本でも本格化させるのが狙い。 Source: http://www.asahi.com/articles/ASK6P62NYK6PUTIL0CS.html What is the meaning of ...
1
vote
1answer
144 views

Special use of ~たら to translate あとで?

I've come across a sentence in Minna no Nihongo I can't explain myself: はさみを使ったら、元の所に戻しておいてください。 In the book, its translation in French is, in English: "After you have used the scissors, put them ...
1
vote
1answer
142 views

What does ても+いかん do?

今闘技場にいる観衆は外に出すな、モンスターが脱走したことを悟られてもいかん! What meaning does いかん have in this sentence? I've never seen this before.
1
vote
1answer
414 views

How is this ほとんど used?

For full context, see here: https://www.docdroid.net/oraqSdS/img-20170830-0001-new.pdf The following sentence is taken from Line 2-3: 日本では交通事故で毎年1万人くらい死んでいるが、その原因のほとんどは運転手のミスである。 First, my attempt ...
1
vote
2answers
194 views

How does までに work with 少しずつ

日本の小学校は、2020年度までに英語の授業を少しずつ増やすことになっています。 Japanese primary schools are expected to increase English classes gradually by 2020. I'm confused about the combination of までに (by) with 少しずつ (little by ...
1
vote
2answers
524 views

Usage and meaning : 寝ろ vs 寝てろ?

I am on page 32, Ch.82 of よつばと! Source : http://raw.senmanga.com/Yotsubato!/82/32 My translation of the highlighted text bubble is, Now, sleep quietly okay. But I am confused as to why 寝てろ is ...
1
vote
1answer
137 views

に[配慮]{はいりょ} vs. を[配慮]{はいりょ}

I want to know if there is any difference between に and を when used with 配慮する. Example sentences: [環境]{かんきょう}に配慮した家 環境を配慮した家 [相手]{あいて}の[立場]{たちば}に配慮する 相手の立場を配慮する Are they ...
1
vote
1answer
100 views

Why is neither て nor ます form used here?

For full context: https://www.satorireader.com/articles/sanzu-no-kawa-episode-1-edition-m The sentence in question: その日の朝は、いつもと全く変わらない、平凡な朝だった。 My attempt at translation: "This days morning, really ...
1
vote
0answers
63 views

How is と used here? [duplicate]

The following is an excerpt from an e-mail conversation between me and my language partner. For some pre- and posttext: ほかに例を挙げると、 ジョンは去年まで3年間日本で働いている。 「去年まで3年間」がはっきりと過去を表しているので、これはジョンの過去の経験で、...
1
vote
2answers
536 views

は、には、に。。。what is the difference between them?

Can anyone explain the difference between the three sentences below and also the use of the grammar? わたしのがっこう は 日本人の せんせい が います。 わたしのがっこう に 日本人の せんせい が います。 わたしのがっこう には 日本人の せんせい が います。
1
vote
1answer
229 views

Why use 行き and not 行きたい?

I'm currently learning the Desire Form of the verbs and I'd like to know why in this phrase, it's used 行き and not 行きたい. 私はショッピングモールに行き、自分のために服を買いたい The たい form should be added only at the last ...
1
vote
1answer
275 views

What is やってけんのかな?

What does the けん mean in this sentence? Is this a dialect? やってけんのかな
1
vote
1answer
349 views

N + sou desu is acceptable

kono kami ha yuki sou da - is this correct? I know that rashii and mitai can be used ~ but that's beside the point. Also,if 'sou da' can be used with 'N' - how do we differentiate 'seems like' ...
1
vote
1answer
91 views

The meaning of この+own personal name

One of the villains of ジョジョの奇妙な冒険, Dio, frequently refers to himself as「このディオ」 (to the point it became a meme). What's the meaning of this grammar: この+own personal name? Is it just emphasis? Or are ...
1
vote
2answers
112 views

Need help with ここ and これ

I don't understand why you're able to interchange これ in 「これはペンです」and 「ペンはこれです」, but you can't interchange ここ in 「まどはここです」 and 「ここはまどです」
1
vote
1answer
273 views

What is the difference between a verb's 名詞修飾型 and 辞書形

One of my textbooks, for grammar pattern construction, sometimes indicates "[動-辞書形] +", and I also sometime "[動・い形・な形・名] の名詞修飾型 +". For verbs I thought that both of these are the same. Is that ...
1
vote
1answer
173 views

Is the word ぐらい a noun? Why do we need の between ぐらい and はず?

Recall that はず can follow a noun followed by の a verb in plain form i adjective na adjective followed by な for the present tense and considering the following sentence, 十年前は小学生だったが、...
1
vote
1answer
130 views

Trouble understanding postponed quote

俺も泣き顔より笑顔の方が格段にいいと思う。 だから笑わないセイバーには苛々していた。 なのに、彼女は言っていた。 笑えと言う自分に、笑っている俺を見ている方がいいと。 それは。 望遠鏡から覗く、届かない星と同じ。 My translation is the sequent: I too believe a smiling face is way better than ...
1
vote
1answer
404 views

Why is を used with passive form here?

1. 頭が真っ白になる。何も考えられなくなる。意識が断線する。彼女は自由を奪われた。「檻の鍵は、どこ?」 息を吹きかけるように、囁くように耳元へ声を添えられる。 2.学生は先生に名前を聞かれました。 How do I interpret this? Are they suffering passives? Thanks!
1
vote
1answer
1k views

Listing modifiers with 〜であり

Taken from an educational book with parallel English literal translation. The original work is Mishima's "Patriotism". 麗子は良人の親友であり、たびたびこの家へも遊びに来た元気な青年将校の顔を思い浮べた。 Reiko recalled the faces of ...
1
vote
1answer
529 views

both…and, neither…nor

Which is the correct translation in Japanese? He both sings and plays the guitar. 彼は歌うのもギターを弾くのもする。 彼は歌いもギターを弾きもする。 He neither sings nor plays the guitar. 彼は歌うのもギターを弾くのもしない。 ...
1
vote
1answer
1k views

といった vs といって. What is correct? Why?

There is this sentence. たたみとかしょうじと( )日本的なものに興味があります。 From といった and といって, which suits better here? Why? Along with that can someone please explain what difference is made when といって changes to といった?...
1
vote
1answer
243 views

そのものと and 身としては

A superior is proud of subordinate's work, and says the following: お仕事は順調そのものと… 各部署にプレゼンさせて貰った身としては鼻が高いわ The first bit is her saying that the subordinate's work is exemplary (the very ...
1
vote
1answer
515 views

Japanese grammar structure order

Everything I have known about Japanese grammar structure till now is S-O-V. Japanese is S-O-V language. But what's about adj? Adverb?... Something like that. Of couse that I did some research about ...
1
vote
1answer
308 views

How do I use がする? (ex: いい香りがする)

I know the basic usage behind it, like saying "I wanna have lunch at Wendy's today", but I feel like there's a bunch of subtleties to it that I'm not really seeing yet
1
vote
1answer
270 views

Does the particle に in に作られた mark the agent or the location here?

I'm confused about 「に作られた」 in the following sentence. Kindly explain this part to me. 「Central Base」とは、旧「アクアポリス・中央エアポート」に作られた、「ASDF」の陸上(?)基地のことだ。 Some sort of translation: Central base is, ...
1
vote
1answer
95 views

Position of the subject in this sentence

Yamada just told Maruko that he got a rhinoceros beetle larvae:  カブトムシときいてまる子が身を乗り出したので、山田はうれしくなってますます手足をバタバタさせた。 Because Maruko had heard of the rhinoceros beetle and leaned forward (with ...
1
vote
1answer
144 views

What does しまったり mean?

In this line from a song, 大人【おとな】になるにつれ 遠【とお】ざかってしまったり I'm tempted to say it translates to As you grow older, you're growing apart (from me) but I'm not entirely sure how to interpret しまったり. ...
1
vote
2answers
176 views

Use of the causitive form without an obvious source of causation

記憶を刈るという部分がメアを彷彿とさせる the part (of the story) where memories were reaped, resembles Mare. ファインダーを覗いてレンズをあちこちに巡らせるが、円盤の光は影を潜めている。 (operating a camera) while he peeked at the finder and looked ...
1
vote
1answer
252 views

Understanding この場合〜なんだろうけど

迷宮都市{オラリオ}はこの魔石製品を他の地域、他の国に輸出することで莫大な利益を上げていると聞く。この場合、迷宮都市{オラリオ}っていうよりギルドなんだろうけど。 I don't understand the second sentence. Is it actually a complete sentence? Also what does なんだろうけど express?
1
vote
1answer
80 views

Grammar of プレッシャーに晒される

不条理な暴力によるプレッシャーに晒される after some searching, I also found these sentences: 絶え間ないプレッシャーにさらされる 来る日も来る日もプレッシャーにさらされる プレッシャーに晒す, as far as i can tell, you a transitive verb can't take noun+に ...
1
vote
2answers
218 views

Why can story writers use くれる when describing a third person?

I just read a famous Japanese legend as follows. 昔、ある所に浦島太郎という若い男がいました。 ある日、太郎は子供達にいじめられている亀を助けてあげました。 亀は「助けてくれて、ありがとうございました」と言って、太郎を海の中のお城へ連れて行ってくれました。 Why can story writers use くれる when ...
1
vote
1answer
129 views

Expressing ~no option but

しかない/ほかない/よりない - are these forms inter-changeable ゆうがたまでやる(しかない/ほかない/よりない)- are all the forms correct?
1
vote
1answer
94 views

Tracing subject sentence and missing classifier

In the following sentence I am not sure if the subject is 始末したコボルト or not. I guess it is the subject and not the group in which is plunged searching for shelter. Is it correct? ...
1
vote
2answers
128 views

Feeling unsure about the connection of the two sides of the comma

地図は普通、北を上にして掛かれる。 (From line 7: https://www.docdroid.net/847v2dg/img-20170413-0001-new.pdf.html) => "The map is normal, it can hang with the north attached to the top." I feel very unsure about this ...
1
vote
1answer
300 views

Meaning of 乗ったほうがいい

I couldn't understand 乗ったほう, I would like an explanation about this construction. このバスに乗ったほうがいいですよ。
0
votes
2answers
233 views

I need help understanding the grammar in this sentence

I am still in the beginning stages of learning japanese grammar and while I understand the meaning of the kanji I don't understand what のも means in the context of this sentence. 自分で言うのも なんだ けど
0
votes
1answer
227 views

What is the meaning of 「…みけんならみけん…」?

I'm reading a book on how to draw manga style characters, and I came across this sentence. It is part of a larger block explaining how to make a character look the same from all different angles. 同{...
0
votes
1answer
266 views

How should かしら be used in the middle of the sentence?

Original sentence in the novel is: 何かしらの手は打ってくるだろう A post in this site shows that it is a particle used more by females, while tangorin also shows it to be used as the meaning of "head", aside of ...
0
votes
1answer
2k views

Difference between “ga” vs “wo”

It's known that roughly, in most cases, we can think of using "wo" vs "ga" this way: ga is used when action is abstract, mental, non-physical otherwise, wo is used Yet, these examples are in ...
0
votes
1answer
220 views

Using location words with Subject/topic markers

I can't really figure this out myself so I don't think I can really give an example for this question so I'll just ask it and if it's too obscure to really answer say something in the comments and I'...
0
votes
2answers
237 views

What's the grammar behind ヤカンのある部屋?

I tried to make a sentence saying that since I don't have the key I cannot go inside the room that has a kettle: 鍵がないからヤカンがある部屋に入れなかった But I was told that it sounds better if I changed it for ...
0
votes
1answer
4k views

ことになっている vs ようになっている

The definitions do not help with an umabiguous separation. So I put forward an example: どあはしめると,じどうしゃてきにかぎがかかるようになっている Why would ことになっている too not be apt here? Is this dependent on the speakers ...
0
votes
1answer
221 views

ための usage in this sentence

貴方は生物だから、鉱物の死を理解できないのよ。だから鉱物の死を『視る』ためには、まず彼らと同じ指向性を持つための回線に繋がらないといけない。 I really can't understand this I know that AのためのB → B for the sake/benfit of A But it does not make sense here, at least to ...
0
votes
1answer
344 views

What does であればこそ mean?

であればこそ、そうした課題の地平に、私たちにとっての「里」、そして、自然との折り合いかたをたえず模索する契機となりうる新たな《里山》 像という結実が期待されるだろう。 Can someone explain what であればこそ means?
0
votes
1answer
97 views

なら and から what's the relation?

A:この本を読んでみてください。 B:これなら難しくないから、私にも読めそうです。 Google translator said "This is not difficult, so I can read it." It's somehow convincing translation but I don't yet get the meaning of なら and から here ...
0
votes
1answer
128 views

How to translate ことになる in this sentence

Normally, when I see ~ことになる I translate it as "it is / has been decided that ~". However, in these few sentences the usage of ことになる is rather peculiar: 次期OS(ウインドウズ)の発売に合わせてパソコンを買い換えたいのですが、いつですか? ...