Skip to main content

Questions tagged [grammar]

文法. A collective term for syntax (the way sentences are put together) and morphology (forms of words, including the way new words are put together). Often used to describe function words such as particles, to describe word endings, and to talk about general sentence structure.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
1 answer
23 views

For the まで・から time based meanings of てくる and ていく , are they grammatically required? If not, how do the meanings change?

Given these grammar point example sentences: <現在から未来へ> これからは一緒に生きていこう。 これからも頑張っていきましょう! <過去から現在まで> これまで会社員としてずっと生きてきた。 10年間頑張ってきたバレエをやめた。 What would change if I instead said: これからは一緒に生きよう。 ...
Moon_Atomizer's user avatar
0 votes
1 answer
18 views

Difference between future use of てくる・なってくる vs base form・なる for state change verbs

For example, imagine a doctor saying: 医者:すぐによくなってくるでしょう。 How would this be different from simply saying 医者:すぐによくなるでしょう。 Similarly, if someone said 寒くなってくる季節。 How is this different from 寒くなる季節。 Or for ...
Moon_Atomizer's user avatar
0 votes
1 answer
36 views

Can どのぐらい or どれぐらい mean "how often"?

A language learning app that I use translates どのぐらい運動しますか? as how often do you exercise? But a few other sources I looked up do not list how often as a possible translation of どのぐらい Also, Google ...
Pie Faced's user avatar
  • 129
2 votes
1 answer
97 views

Are 自分で来ました and 自分で来た grammatical?

Are 自分で来ました and 自分で来た grammatical? From my understanding, 自分で means "by oneself, relying only on oneself, without any help coming from others" while 一人で is a more neutral term meaning "...
Davide Bordoni's user avatar
0 votes
1 answer
50 views

Meaning of でも in もちろん別のニュース番組でも

I am uncertain about the meaning of でも in もちろん別のニュース番組でも. I am pretty sure that this is an incomplete sentence but I am not sure what should come after でも. My intuition tells me that it should be ...
weeab00's user avatar
  • 566
1 vote
0 answers
39 views

What is the grammatical relation between こそこそしたN and 汚れたN? [duplicate]

The two in the title, こそこそした, and 汚れた, are not necessarily related words, but are grammatically used in a similar way. For example, in both cases I technically can say: こそこそしている男, Sneaky Boy 汚れている男, ...
BigRigz's user avatar
  • 419
0 votes
1 answer
45 views

Understanding そうまでして光里のことを思い出してほしくないのかと自分で自分に呆れる

This is the first few entries of a diary written by 清香, who is taking care of くるみ. She purposefully let herself to lose her memory every day for some reason and to make up for it, she writes a diary. ...
weeab00's user avatar
  • 566
0 votes
0 answers
48 views

What does に mean in 口止め料にこうして色々やらせてもらってる [duplicate]

I am uncertain about the function of に in this sentence: 口止め料にこうして色々やらせてもらってるし I think this に indicates a reason. So, 口止め料に mean "because I receive hush money"? (Source: she is beautiful ...
weeab00's user avatar
  • 566
0 votes
1 answer
72 views

Understanding いつもは隠してあるわよ

I have difficulty making sense of いつもは隠してあるわよ in the below panel. From a grammatical perspective, it is odd to me to mix an adverb いつもは with a verb that describes a resultative state 隠してある. I assume ...
weeab00's user avatar
  • 566
0 votes
3 answers
97 views

わかい とき and 子ども の とき. Why there are の after こども and not after わかい?

"わかい" とき、あまり べんきょうしませんでした。 "こどもの" とき、よく かわ で およぎました。 I know before とき any noun will marked by の and an adjective will marked by nothing(な adj will marked な). if わかい is an ...
Md Tarek Abdullah Sakib's user avatar
0 votes
0 answers
48 views

The use of たり here is unclear to me, please explain to me! [duplicate]

A quote taken from 女王の教室ドラマ. It is said that 「いつまで経っても、何にも気づいたりしません。」 What is the use of たり here? I don’t understand… I couldn't wrap my mind about this. Thanks in advance
user62016's user avatar
0 votes
1 answer
63 views

ように vs と in delineating quotation

I'm trying to write some practice sentences and I've come across a bit of a dilemma; I can't decide which clause conveys my meaning accurately. I am trying to say "I realized I liked playing ...
Husk55's user avatar
  • 49
0 votes
1 answer
58 views

Does Xと同じ and Xも同じ mean the same thing?

It seems to me that there is no difference in meaning between Xと同じ and Xも同じ. They both translate to "same as X" is that right? Are there any situations when Xも同じ is understood as "X is ...
weeab00's user avatar
  • 566
-2 votes
0 answers
65 views

Does 輝璃身 and 花実 make sense? [closed]

I have spend about an hour researching japanese kanji and i think i've finally come up with an accurate name that means what i want it to mean, but i'm not sure. i only have very basic knowledge of ...
Maz Pittey shockingEvacuation's user avatar
-1 votes
0 answers
68 views

Plain + Masu Form Implication

In the Japanese version of Deltarune, the character Spamton speaks in the manner of your typical overzealous slimeball salesman, but also makes heavy use of corruptions that only work in text「DIEすき」 ...
user61944's user avatar
0 votes
1 answer
46 views

Understanding this particular usage of たり

For a bit of context, 清香 has been looking after a patient in a coma. Occasionally, she would converse with her even though she was in unconscious state. I am uncertain how this sentence is understood:...
weeab00's user avatar
  • 566
0 votes
1 answer
59 views

What does っつぅ mean?

example sentences (from wind breaker anime): 食べるものっつぅよりこうやってみんなでワイワイしながら食べることが好きなんだよ 俺がてっぺんだっつぅこととなんの関係もない simple sentences despite the fact I've never seen っつぅbefore. It feels similar to って but its ...
what is this channel even's user avatar
1 vote
2 answers
227 views

Is the "ぐらい" always needed in "どのぐらいかかりますか?"

The examples that I see regarding asking how long something (e.g. a train ride) takes always translates to "どのぐらいかかりますか?". But from what I understand, "ぐらい" means "about (how ...
Pie Faced's user avatar
  • 129
0 votes
2 answers
74 views

Can は function like など?

There is one sentence in the below page I am uncertain with: 成長カプセルはともかく記憶力プセルはほとんど完成までこぎつけたものが入っているし Based on my understanding もの refers to 力プセル. In that case, I think は means など because 記憶力プセル is ...
weeab00's user avatar
  • 566
3 votes
1 answer
177 views

そんな VS その - category VS specific

そんな is often translated in bilingual dictionaries (such as jisho) with expressions along the lines of "such, that sort of, that kind of". This suggests to me that そんな literally refers to ...
Davide Bordoni's user avatar
0 votes
1 answer
63 views

What is もの in 持ってるって今まで知らなかったものなら?

I have doubts with もの in this sentence 持ってるって今まで知らなかったものなら. There are two possible interpretations for this もの: Object for 持ってる Part of ものなら construction I think two is likely because the hidden ...
weeab00's user avatar
  • 566
1 vote
1 answer
98 views

Use of 何 in constructs like 何者にもなれない

This recent answer reminded me of a quote from the anime Mawaru Penguindrum: きっと何者にもなれないお前たち。 You who are surely unable to become somebody (literal TL) Is there any significant difference between ...
user3856370's user avatar
  • 30.4k
5 votes
2 answers
965 views

Does 誰と mean 誰とも?

There is one sentence I am confused with in the below panel: だから気に入らない、誰とつるむでもなく孤高を気取って表面上明るく接して上手くやれてると思ってるアイツが I am bit confused about the use of 誰と. I think it is supposed to be 誰とも. Is it a typo?...
John Davies's user avatar
  • 1,193
0 votes
2 answers
126 views

What does てほしい here mean?

でも騙されてはいけない。やつはわたしの三倍ぐらい素行不良だ。そういうところは出 席日数で判断し (てほしい) 。 What does てほしい here mean? It was translated as "If you wanted" in a fan translation but I don't understand why.
Tree's user avatar
  • 1
1 vote
1 answer
63 views

ということとか VS こととか

In the following extract, is there a reason why っていうこととか is used for the first circumstance, while simply こととか is used for the second circumstance? [...] そういう色々制限は、コロナの人は増えたけど、前よりも制限が少なくなってますね。ま、これも、...
Davide Bordoni's user avatar
1 vote
3 answers
98 views

Can “〜といい” also indicate permission similar to “〜ていい”

Both monolingual and English resources on “〜といい” indicate it means “should” or “hope that” similar to “〜たほうがいい” but I often see sentences like say “何でも好きなものを注文するといい” where it seems to not so much ...
Zorf's user avatar
  • 1,382
1 vote
1 answer
388 views

What does masu + そな mean?

In the song "World's End Dancehall" by wowaka, there is a line that goes: パッとフラッと消えちゃいそな I can, from what I know, translate this as (We) suddenly, by chance, completely disappear, but this ...
DietSouda's user avatar
  • 203
1 vote
2 answers
715 views

what's the difference between 居る and 要る

In a sentence like "彼氏がいる" in spoken dialogue, I can't differentiate between "I need a boyfriend" and "I have a boyfriend". I'm thinking that 要る can't be used for people, ...
Az_T's user avatar
  • 13
0 votes
1 answer
53 views

Understanding 最後に咥えて人の煙で吸った気になりたいから

He got diagnosed with lung cancer and he is not allowed to smoke anymore. He meets up with his smoking buddy for the last time. I am not sure what he meant by 最後に咥えて人の煙で吸った気になりたいから. He will put a ...
John Davies's user avatar
  • 1,193
0 votes
1 answer
88 views

Breaking down 岬波の英語の音読女子が載せてバズったやつ

I have difficulty trying to make sense of the dialogue below: (The one with blond hair is 天神岬波.) There is one sentence I am uncertain: 岬波の英語の音読女子が載せてバズったやつ It is hard to make sense of the structure ...
weeab00's user avatar
  • 566
0 votes
1 answer
74 views

Can くらい mark subject?

A salaryman was very tired and fell asleep beside 田山さん. On the next day, he recalled what happened yesterday and said 田山さんの前で寝るくらいヤバかったんだ I initially interpreted this くらい as ほど and it means "(...
John Davies's user avatar
  • 1,193
1 vote
2 answers
119 views

Is 好きじゃねえな人 correct?

would 好きじゃねえな人 be grammatically correct for "people I don't like"? or does it have to be 嫌いな人?
towa's user avatar
  • 11
1 vote
1 answer
70 views

Why is the answer だけは preferrable to 限り in the following exercise?

I came accross the following multiple choice question in my Japanese textbook: 母に(  )どうしても本当のことを言わないといけないと思う。 The possible answers are: 限り ばかり 限って だけは I chose 1. 限り, because I thought that に限り can ...
jarmanso7's user avatar
  • 6,765
0 votes
1 answer
47 views

Understanding 浮気とか以前にその行動はよくないかと

The below short dialogue is about whether going to 合コン is considered cheating or not: A: ねえ、合コンは浮気だと思う? B: う~ん…浮気とか以前にその行動はよくないかと I have doubts on how to parse 浮気とか以前にその行動. It seems like とか has the ...
weeab00's user avatar
  • 566
0 votes
1 answer
73 views

東北地方で「だっけ」という表現

東北地方で「そうだっけ」とか「たのしかったっけ」の語尾の「だっけ」や「け」はどういう意味ですか。
bird's user avatar
  • 38
0 votes
1 answer
60 views

や as an if statement

Is this a colloquial use of や listing particle as an if statement or is this another grammar?
Raul Alexandre's user avatar
0 votes
2 answers
53 views

Understanding 連れていかれそう

In this panel, a guy is talking about how having a girlfriend is impossible and his friends agree. I might be overthinking but I am uncertain with 初デートでアニメイト連れていかれそう part, especially the use of ...
weeab00's user avatar
  • 566
1 vote
1 answer
71 views

Is it weird linking four verbs together?

As I was thinking some mock conversations I tought the next phrase: この漫画は友達が日本に行って買って来てくれた Does it get confusing, weird or unnatural linking four verbs like that? (I can't remember hearing/reading ...
Raul Alexandre's user avatar
2 votes
1 answer
231 views

する時 referring to one-time actions/events in progress

It is usually said that する時 refers to the time before the action begins, while した時 refers to the time after the action is concluded. For example: 日本に着いたとき、すぐにWi-Fi使えるかな? The person is referring to the ...
Davide Bordoni's user avatar
1 vote
0 answers
24 views

Usage of あたり to mean “the fact that” [duplicate]

I can kind of guess what it’s trying to say from context, it seems to mean something like “the fact that”; but I can’t seem to find formal explanation in my grammar books to explain this usage of あたり, ...
Ryan's user avatar
  • 545
1 vote
1 answer
249 views

what does たし mean here? [duplicate]

In the sentence その一味の船長の首に賞金をかけられたし! I'm thinking it is the archaic form of たい but i'm not sure
burcela's user avatar
  • 11
0 votes
0 answers
51 views

I'm not sure how to translate this sentence パートナーである四神(擬人化)と共に数々の強豪に挑み [closed]

This is from manga. The character is describing a mahjong RPG game.
warm rain's user avatar
1 vote
1 answer
417 views

Odd use of comma

Follow up from my recent question: また、キラ・ヤマトはスーパーコーディネイターとして数多の犠牲の上に生み出された自身の出自と重ね「望む力を全て得ようと遺伝子にまで手を伸ばしてきたコーディネイターの世界の究極」である、漫画『THE EDGE』内では「遺伝子で職業が決まるなら、より職業の適性の高い優れた人間を狙って製造する方向へと加速する」=「...
weeab00's user avatar
  • 566
0 votes
1 answer
45 views

What does ように and おかげです mean in this context?

トキが生活しやすいようにみんなが頑張っているおかげです ように means: 1.in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as) 2.hoping or wishing for something 3.appears; like おかげです: means thanks to;because of In order to Tokis ...
KK118's user avatar
  • 21
0 votes
1 answer
45 views

か + という: help with a sentence

In the 新明解国語辞典 第七版 for the entry for じゅん じょ【順序】there is the following definition: 一連の物事において、始め(その前)に何が、その次には何が位置するかという、あとさきの関係。(1.) I don't understand the か before という. Had it been me (with the ...
LT_ichinen's user avatar
0 votes
1 answer
98 views

Meaning of 重ねる here

There is one sentence I have hard time understanding from this essay: また、キラ・ヤマトはスーパーコーディネイターとして数多の犠牲の上に生み出された自身の出自と重ね「望む力を全て得ようと遺伝子にまで手を伸ばしてきたコーディネイターの世界の究極」である、漫画『THE EDGE』内では「遺伝子で職業が決まるなら、...
weeab00's user avatar
  • 566
1 vote
1 answer
128 views

Interchangeability of る and ている

One of the grammar points in my textbook カルテットII was 占める, and this was one of the example sentences: 人A:うちの大学って、中国人の留学生が多いね。 人B:うん。留学生全体の約60%を占めているらしいよ。 I asked my teacher if there would be a ...
BigRigz's user avatar
  • 419
1 vote
1 answer
79 views

Meaning of の in this song

There is one part of this lyrics I couldn't understand: いつか見てた波の 静けさの方へ海の底に消えた 優しさの方へ愛し合う未来を 確かに知っているの悲しみをこの手に 取り戻すその時まで二度とは来ない今 貴方のことしか見えない I am not sure whether https://www.uta-net.com/song/49931/ ...
weeab00's user avatar
  • 566
1 vote
1 answer
129 views

Are comma-splices grammatically correct in Japanese?

Often in written Japanese, particularly in essays, I frequently find liberal use of what we would call "run-on sentences" in English--many clauses simply joined together with just a 読点. In ...
octosquakk's user avatar
1 vote
1 answer
39 views

Can “〜てきた” also mean “to have been doing” for non-transformative verbs

Evidently something like “人気が上がってきた。” can mean “popularity has been rising”, implying an action that has been going for a while rather than an instant change. But I've been seeing a lot of sentences ...
Zorf's user avatar
  • 1,382

1
2 3 4 5
183