Questions tagged [expressions]

表現. A set phrase used commonly in the Japanese language.

Filter by
Sorted by
Tagged with
-2
votes
1answer
181 views

What does ドアの開け閉めの時に手を挟まれなり戸袋に手を引き込まれないようご注意下さい。mean?

Google translate gives: "Please be careful not to get your hands caught in the door opening and closing and pulling your hand into the door closet." but I'm very doubtful on the second part of the ...
3
votes
1answer
269 views

What is the meaning of としてしまう in the following sentence

I do not get how としてしまう is used in the following sentence. If the meaning ofとして = as, for; not even and しまう = to finish doing (something), what do they mean together? (assuming I have split the ...
2
votes
2answers
147 views

What does this phrase mean?

For full context, see here: https://www.docdroid.net/bv19a5D/img-20170817-0001-new.pdf It is in the very first 5 lines (paragraph 1, example) それでしたら、こちらのがよろしいんじゃないでしょうか。 I guess the customer simply ...
1
vote
1answer
272 views

“[…] 以外いなくない?”: what is that いなくない?

I'm trying to figure out what is the meaning of "いなくない" in this sentence: "あんなすごい事でできるの、シャリオ以外いなくない?" May be something like this? "With the exception of Chariot (it's a first name), there isn't (...
2
votes
2answers
563 views

How to figuratively express something that has been lost/disappeared as in “where did (something) go”?

I think this is quite common in English but I wouldn't know about Japanese. For example, suppose you're asking yourself (or someone) "where did (something) go"? In the sense of "what happened to (...
1
vote
2answers
85 views

夢以上の宿命 and -でなくても: what they mean?

everybody! In these days I'm practing my japanese studying some anime's dialogues, in particular Little Witch Academia's. In general, it's pretty simple but I found two sentences in the first episode ...
3
votes
1answer
549 views

What and when to use 「きたー」?

My friend which are Japanese always says きたー when he did something finished, then I asked him the meaning behind it. He said that it was similar よっす! that kind of expression that you already did ...
0
votes
1answer
65 views

how many possibilities translation of ばかな/ばかね?

I know ばか literally means "stupid/idiot" but i remember a scene when i was re-watching naruto. the context is: "sarutobi asuma just got news that his close skilled friend (old comrade of him) was ...
4
votes
3answers
292 views

How do say “They use X to mean Y.” in Japanese

For example, let's say I want to say: The French use "sushi" to mean "nigirizushi". Is the following Japanese translation correct? フランス人は「握り寿司」という意味で「スシ」を使用します。 Thanks in advance!
6
votes
2answers
194 views

Modifying fixed expressions such as 「駄々をこねる」 adjectivally and adverbially

I came across the following sentence: 子供みたいな駄々をこねる It felt a bit weird (possibly because I'm not very familiar with either 「駄々」 or 「こねる」 and think of the expression as a big verb) and made me ...
4
votes
3answers
214 views

How would one parse “金ってのは金のある[…]”

Context - two friends are travelling down a street packed with high end shops and buildings. One of the two friends talks about an acquaintance of theirs who's rich and brings up the fact that he's ...
0
votes
1answer
672 views

what are な and ね in ごめんね and ごめんな

i often heard 'ね' or 'な' at the end of word like かわいいな, かわいいね, いいな or いいね. i also often hear word that ended with よ but i can't recall the example for now. so my questions are: what are they (な、ね) ...
6
votes
1answer
629 views

In the following sentence, 多分 indicates maybe or probably?

多分俺は、今でもアリスを愛してる。 多分、世界で一位タイなくらい愛してる。 He's saying that maybe he still loves Alice. How much does he love her? Is it "maybe" or "probably"?
3
votes
1answer
115 views

What's the meaning of 時間のやり方 in a sentence

What's a reasonable translation to the following sentence, particularly this expression: 時間のやり方 そういう時間の配分、そういう時間のやり方が多い、ということですね。普通ということです。 From the above sentence, this is what I get, but it does ...
2
votes
1answer
93 views

What is the meaning of 横分け眼鏡?

A girl is offending a boy that wears glasses by saying: 気持ち悪いんだよ、横分け眼鏡。 I guess 横分け眼鏡 is a kind of offensive thing referring to his glasses or his eyesight, maybe similar to the English four-eyes, ...
3
votes
2answers
141 views

Meaning of the expression “大きく出る”

I haven't found an explanation for this expression in my dictionary, but from a few bits of info I found online I think it has something to do with "bragging"? Does it have to do with the way someone ...
2
votes
2answers
158 views

Meaning of 中継で観る

Context: a mangaka is talking about the story of the manga she draws and its writer. 山口先生の執筆作業を中継で観たいです! I am not sure what this sentence means, in particular 中継で観たい. I found on dictionaries that ...
4
votes
1answer
572 views

What is the meaning of the expression 熱い胸?

I hear this a lot in song lyrics, and I just can't figure out what a "hot chest" is supposed to mean.
5
votes
4answers
6k views

What does it mean when a Japanese called you 天然?

ok to make it short; my senpai called me tennen; I am forgetful person and I always do a lot of mistakes so I assume he means I am stupid based on its dictionary meaning but according to my other ...
2
votes
2answers
972 views

How to use the word ''Amari'' and “Juushi suru” in a sentence

Was wondering if someone here could help me know how to use the word AMARI in a sentence. And also, the word JUUSHI SURU which means "to emphasize". I couldnt find out when to use the word. ...
3
votes
2answers
109 views

Meaning of 味を増した

What is the meaning of 味を増した in the following sentence? Context: Two boxers meet after a long time, but Boxer A isn't in a good mood because is worried about his imminent qualifying match. So Boxer B ...
1
vote
0answers
39 views

ことになる vs. ことになる, contextwise [duplicate]

In the grammar sections of my textbook, I learnt that SENTENCE + ことになる Expresses that SENTENCE has been decided. However, in this context, it seems more like ことになる indicates that there is/was a ...
2
votes
3answers
229 views

Meaning of “止めようと思って止まる”?

I have a quick question about a piece of dialogue I'm confused about:- 誰かが止めようと思って止まる程に小さな流れでもない I think it probably translates to something like "It's not even a small set of events someone can ...
3
votes
1answer
194 views

What does the expression “sour mouth” mean?

The sentence was "オレが口を酸っぱくして教えたよね?" To my understanding, it means "Did I teach you to do it with a sour mouth?" or actually, "Didn't I teach you with a sour mouth?", but I'm not sure what sour mouth ...
2
votes
1answer
384 views

What is the meaning of the expression まるくなる?

I heard it as "まるくなれますか" and I thought "Can we become round?", but then I started laughing. What does it really mean? [Edit] Sure, the full sentence was, something like this I think: Ja, watashi mo ...
1
vote
0answers
40 views

How is でも used in this sentence? [duplicate]

Apparently, いつでもいいよ。 translates to "Anytime is fine." I get いつ and いい, but so far I've only learned でも translates as something like "but". How is ist used here, and are there any other similar cases?
1
vote
2answers
142 views

What does the expression “外ばっか見てる” mean?

I am unfamiliar with this expression, but I'm curious as to what it means and when it's used. 外ばっか見てる If I were to try and translate it literally, it would be something like "I can only watch ...
2
votes
0answers
309 views

What does the expression “こっちはこっちで” mean? [duplicate]

I have a quick question about something I've come across in a piece of Japanese fiction: こっちはこっちで結構やばい橋を渡ってたんだぜ? The "こっちはこっちで" I believe is an expression but it's difficult to decipher, can ...
2
votes
1answer
442 views

Is だけでもいいんだけど a Japanese expression?

I have a quick question about something I've come across: 中村さんだけでもいいんだけどねえ。 I'm at a loss as to what it could mean, and I wonder if it might be an idiom of sorts? If so what is its meaning? What ...
3
votes
2answers
138 views

What is the nuance of the expression “二足の草鞋を履く”

I've come across this interesting expression which doesn't seem to be listed in many Japanese to English dictionaries: 二足の草鞋を履く From what I could gather, I believe it has a meaning of "being ...
0
votes
2answers
151 views

What is the closest equivalent expression to “don't get your panties in a bunch”?

"To get one's panties in a bunch", from Wikitionary: To become overwrought or unnecessarily upset over a trivial matter. [Usually used towards women.] What is the closest Japanese equivalent ...
2
votes
1answer
150 views

Comparing the “severity” of words of amount, degree, etc

I'm looking for lists of words/phrases of degree, ordered by how strong they are relative to each other. For an example in English, I ran across this research recently: http://www.businessinsider....
2
votes
1answer
351 views

Difference between なくては and なくてはいけない

What's the exact difference between なくては and なくてはいけない?
4
votes
2answers
2k views

How to say “What's new?” 新着情報?

Google translate shows "What's new?" as 新着情報? Is it a commonly used expression?
7
votes
3answers
2k views

A formal/informal way to say I don't want anything

I was told that is ok to use 何でもないが欲しいです。 in an informal setting for "I don't want anything." Is this correct? And what is an expression I can use in a formal situation?
4
votes
1answer
84 views

Meaning of 「位置の平等」は難しい。

It's from line 14: https://www.docdroid.net/847v2dg/img-20170413-0001-new.pdf.html 「位置の平等」は難しい。 Literally, I'd translate the stuff in bold as "The equality of situation". Does the whole sentence then ...
0
votes
2answers
71k views

How can I say “I speak very little Japanese”? [closed]

If someone asks me if I speak Japanese, in English I would answer "I speak very little Japanese", but what would be a proper way of saying this in Japanese?
5
votes
2answers
316 views

What would be the most commonly used and understood term for copulation? (i.e sex)

I know there are a lot of ways to say it, but what is the most commonly used form?
5
votes
2answers
2k views

How is さすがに (sasugani) used?

I have read so many posts, asked so many times to friends and people on forum but still I don't get how to use さすがに without sounding a weirdo. I know that it doesn't have anything to do with さすが! and ...
14
votes
3answers
1k views

Japanese equivalent to ASAP

What would the Japanese equivalent to ASAP be? Would「急ぎでお願いします」be appropriate? 「すぐに」、「即に」just don't seem right.
3
votes
1answer
362 views

Are 何でもない and 別に interchangeable?

The way I understand it, 何{なん}でもない and 別{べつ}に are both ways of saying "It's not important", "It's nothing" i.e. brushing off the question being asked. Does this mean that they are interchangeable? Or ...
0
votes
1answer
645 views

Another language question regarding tomodachi

my college product line for next year is currently called Tomodachi. however because someone owns this word in the USA I was hoping to find something similar. Americans really like the 'dachi' part ...
4
votes
3answers
2k views

What is this というのに?

もう妾の話は良いというのに! What exactly is this というのに? If context is needed, some people were making fun of her story and therefore she decided not to talk about it anymore.
2
votes
3answers
564 views

-chan, -kun, what is used currently for a friend?

I have developed a series of college mascots that are Japanese based. What would I call them if they are in a comic strip talking to each other; so if the name is chip would he be called chip-chan, or ...
5
votes
3answers
7k views

Proper way to say “it looks good”

Let's say you're at the barber shop and he's using his mirror to show you how your hair looks like after he's done cutting it, what would be the appropriate and natural way to say "It looks good (...
1
vote
2answers
219 views

What is the difference between 迷惑をかけた and お騒がせしました?

What is the difference between ご迷惑{めいわく}をかけた and お騒がせ{おさわがせ}しました? They both seem to mean that one has caused inconvenience.
2
votes
1answer
99 views

Can the word 新鮮 be used as an expression?

I know the word 新鮮 means fresh and it is used as a na-adjective like for example a fresh salad (新鮮な野菜サラダ) However I've recently seen it used in the following short sentence: あわててるリサさんって新鮮…! It ...
1
vote
2answers
121 views

Natural phrasing when introducing yourself and the reason you are arriving somewhere

I'm looking for a natural expression to introduce myself and the reason I have come to a certain place. In my specific case, I will be going to a school to observe (with an appointment at a specific ...
4
votes
1answer
457 views

Can もうbe used to express frustration?

Can もうbe used in instances where a person may be frustrated? I heard the term uttered by itself only, but it seemed like the person may have been a little upset. I'm not sure of a specific meaning. ...
3
votes
1answer
88 views

Is this referring to an Idiomatic way to say someone is smiling?

Here's a line from a piece of Japanese fiction: 切れ長の目が、さみしげに細められていた。 I'm wondering if this is simply saying: He narrowed his lonely(?) eyes (? - It's hard to tell without Kanji but I think ...