Questions tagged [expressions]

表現. A set phrase used commonly in the Japanese language.

12 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
5
votes
1answer
190 views

あいだ, ところ、しまった in a sentence

トイレに行っているあいだに電車が行ってしまった。 The choices were either あいだ or ところ but the answer is あいだ. Google translate it : The train went while I was in the bathroom. I thought it meant : I was about to go in ...
4
votes
1answer
127 views

Confusion about 大したこと(で)(は)ない

There are three variations on this phrase that I can find in Google, and I'm not sure whether all three are really used, or how frequently. But I am confused about the differences between them. ...
3
votes
0answers
84 views

Expressing “huh” tag?

How would you express this type of tag? For example: Lovers, huh? That’s what you think they are? Would って work? 恋人って?そうと思う?
3
votes
0answers
58 views

How can I say “With the passing of time…”

I am writing a text and I want to say: "With the passing of time, I have understood what he wanted to say". I have written: 時間がたつにつれて、彼が言いたかったことが分かってきました。 Is my sentence completely wrong?
3
votes
1answer
128 views

に越したことはない vs に越したことないじゃない

I would appreciate help with the following sentence (which is spoken by a rightfully angry girl). よしゅうふくしゅうをしておくにこしたことないじゃない! I know that にこしたことはない is an expression that means "there's nothing ...
2
votes
1answer
158 views

Which is more common for “I miss you”: 会いたい or 寂しい?

When saying “I miss you” which of these is more frequently used? Do they have different nuances?
2
votes
0answers
137 views

が in the expression “耳が聞こえない”

I tried to translate this phrase literally and came up with "(My) ears can't hear". Since the expression means "(I'm) deaf", this makes sense. However, I can't really get it to work grammatically, ...
2
votes
1answer
224 views

Is there any slang for 絞首刑?

In English it is quite common to use the expression "to get the chair" to refer to the death penalty. For example: He committed such a terrible crime, I hope he gets the chair. * The word 絞首刑, "...
2
votes
1answer
91 views

Exact definition of 針千本 in the 指切り idiom

I'm trying to learn more about idioms and expressions, and I came across this (which is apparently said when making a [pinky] promise): 指切拳万{ゆびきりげんまん}、嘘ついたら針千本{はりせんぼん}呑ます Casting the first part ...
2
votes
1answer
420 views

Difference between「行ってきます」and 「行って帰ってくる」

On this page about Imabari dialect, it says the following: 笑い話によく登場する話としては「行ってこうわい」。今治では「行ってきます」という意味ですが、他の地域では「行って帰ってくる」という意味に取られます。「行ってこうわい」というからずっと待ってたのに来なかった、というのがオチです。 I am not too concerned ...
1
vote
1answer
107 views

How to answer to 精一杯頑張ってきます?

I was talking with my japanese penpal and he wrote to me 精一杯頑張ってきますよ! after I wrote him おはようございます!お仕事頑張ってきてね! because he told me he was going to work. I don't know if there's an answer or not. In ...
0
votes
0answers
92 views

いってらっしゃい vs. いってきます

What are their differences between the two