Questions tagged [ellipsis]

省略. Omitting words from a grammatical construction.

Filter by
Sorted by
Tagged with
11
votes
4answers
462 views

Meaning of: イベントの前ふりをば。

A colleague is organizing an event and sent everyone an email beginning like this: 田中{たなか}イベント担当{たんとう}の田中です。 イベントの前{まえ}ふりをば。 ... (explanation about the event) The first line is a funny intro (the ...
2
votes
2answers
324 views

Unknown implied verb with さよならを

In this song (https://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/31606.html) that I was translating, there's a part where there seems to be an implied verb, but I can't figure out what it's supposed to be. ...
1
vote
0answers
36 views

Particle を with missing verb [duplicate]

次の作品を最後に筆を折るつもりです I plan to give up writing after my next piece I asked a similar question here, but I don't think the same explanation applies (I may be missing something). There is no verb to go ...
4
votes
2answers
915 views

the omission of an implied "の" creates the appearance of a 四字熟語{よじじゅくご}?

I believe that www.yojijukugo.com has a pretty thorough list of 四字熟語? Is there a better site? However, I know that I've seen a lot of 4, or more, adjacent kanji that are not listed as 熟語。An example ...
2
votes
1answer
101 views

Ellipsis of の particle

I would like to know if I'm not mistaken: When having a series of の-adjectives, it is ok to perform an ellipsis of the の particles and create a long kanji compound. For example: 日本語基本文法辞典, or a sign ...
36
votes
3answers
17k views

What are the guidelines of omitting particles?

I've recently discovered that certain particles could be omitted from a Japanese sentence (to help make it shorter), and still preserve the original meaning. Unfortunately, most resources about this ...
1
vote
1answer
75 views

Understanding questions with ommited words

I'm trying to read an internet novel, but I got stuck on some questions with omitted words. The text and my partial translation is below. It's the very beginning of the novel, so it's all the context ...
1
vote
1answer
70 views

Two は acting as contrastive terms but not verb (apparently)

I'm trying to translate or at least understand the meaning of this sentence 人を知ってゆくのも同じように、あの人はうちのお父さんの銀行の人、この人はお母さんの親類の人という風に、やはり自分が中心になって考えられている。 it seems there are two men (あの人,この人) used in a ...
1
vote
1answer
167 views

はね。。。at the end of a sentence

I'm facing this sentence お父さんがまだ生きてる頃はね... I think I'm able to guess the meaning which may sounds as "When my father was still alive...." but the "ending" はね is gonna puzzling me. I suppose there'...
1
vote
1answer
261 views

Elliptical usage of を

I came across the following elliptical sentence: 美しい伝統の国柄を明日の日本へ How does the particle を work in this case? Is it the end of a clause modifying 明日? Are both, it and the clause preceding へ ...
10
votes
1answer
2k views

Should 私の be omitted?

I have the following sentence on my Japanese LinkedIn page: 私 の 目的 は 主導 と 代表的 な 執行 と 技術革新 通じて 例外的 な 質 を 生むて います。 It is meant to mirror my English mission statement: "My mission is to deliver ...
2
votes
1answer
107 views

Is a sentence ending with "か……。" a question or a questionative statement?

I came across the following line inside a Japanese book I'm reading. しかし、 アインにツヴァイか……。 My understanding of the line is different depending on whether it would be a question (because of the か),. ...
8
votes
2answers
6k views

What does ~頂ければと思います mean? Why does such a construction happen?

I've heard phrases sometimes like: チェックいただければと思います。chekku itadakereba to omoimasu "If you check this ... I think."? Why is that ~と思います at then end of the phrase?
2
votes
1answer
124 views

心配する with implied object

My apologies to @Chocolate for continuing to nag about this question (or if I've misunderstood your comments). According to the link it is unnatural (ungrammatical?) to say: 1) 就職しないと心配する。 where ...
5
votes
1answer
153 views

Question about the phrase 心配いりません

I came across the phrase 心配いりません and from what I understand it means "Dont worry". It is formed by using the する-verb 心配 (worry) and いる (to be needed). What I don't understand is why there is no ...
2
votes
1answer
79 views

what is してき in this sentence?

I tried looking up a similar example to this sentence, but i couldn't: 図鑑読んで出直してきな . this isn't the whole sentence, the first part ends with たら conditional.
4
votes
2answers
184 views

どの言葉がなくなったのですか Which words are missing?

次の文は雑誌の広告写真についていたキャプションです。 「やさしいかわ ひとに ちきゅうに」 日本エコレザーの広告です。写真では、三人の子供が地球を持っています。やさしい革とは、アレルギーの原因となる金属とか有害物質のない皮革です。 それを考えると、どういう意味がありますか。 「やさしいかわ。人に作られた。地球のために」 「やさしいかわ。人のために。地球のために」 など。 ...
1
vote
2answers
115 views

どうしてもね potential meaning

A and B are talking about a technology. A: Bは"technology"の導入には反対だったな A/B: reason 1 しreason 2 から, どうしても……ね I'm not sure what is the supposed meaning of どうしてもね here. Also the reason I'm ...
5
votes
2answers
205 views

Colloquial contraction “出しゃ[あ]” [duplicate]

I encountered this sentence. なめんなよ。てめえみていな雑魚、おれが本気をだしゃあ… I believe the context is quite obvious: The speaker feels stronger than his enemy, the listener. From how I understand it, I’d translate ...
0
votes
1answer
140 views

Speaking in first person without saying "I"

For example: 今日から明日まで勉強します。 kyou kara ashita made benkyou shimasu. How do I know that the speaker talks about themselves?
0
votes
2answers
205 views

What does the 「をな」mean in this sentence?

It is said by a boy who intend to train boxing by himself. あしたのために-その3" のひみつ練習をな! I think that the 「な」 would be 1) Verb 為す but I don't have any idea why it does not include the part to indicate ...
3
votes
2answers
144 views

Why can't I shorten 僕の好きな本は to 僕のは?

好きな本を教えてください。僕のは春の雪です。 got corrected to 好きな本を教えてください。僕の好きなのは春の雪です。 Why is it not possible to replace all of 好きな本 by の、given that the context makes the intended meaning obvious?
3
votes
2answers
475 views

Meaning of "何もそこまで"

ものすごく酸っぱい梅干しを食べたみたいに顏をしかめて、猛烈に残念がった友蔵{ともぞう}に、「何もそこまで」とおかあさんが、みんなの気持ちを代表して、ボンっとつぶやいた。 Mum, representing everyone's feelings, muttered 何もそこまで to Tomozou who was acting as though it (what he'd just ...
2
votes
1answer
1k views

What's the difference between って and って言ってた

I'm guessing it's a matter of direct vs. indirect? 兄は「1分だけ、くださいね」って My older brother said "Just a minute, please" 兄は1分だけと言ってた。 My older brother said just a minute.
1
vote
1answer
310 views

What is the meaning of 「いや、知っていて」 in this sentence?

娘の気持ちも知らずに、いや、知っていて、平気でそんな風に言えるのがヒロシだ。 The one speaking with indifference like that, without understanding his daughter's feelings, is Hiroshi. My translation doesn't include the いや、知っていて part. I'm ...
3
votes
1answer
105 views

Does the 「の」 can be used as 「を」?

Here is the sentence spoken by Kansai speaker. そのフォークみたいの貸してください。 Other than the question I put on the topic, if the 「の」 is not used instead of 「を」, I would like to know if I can omit the 「の」 in ...
2
votes
1answer
840 views

Meaning of ...ていいから and other puzzles

Uncle is blocking the doorway and waving his hand. He says: 「わしゃ松阪牛のステーキなんて、とてもとても、おかあさん、気ィ使わなくていいから、そんな、わしのために買い物に行かなくていいから、松阪牛なんていいから、ステーキなんていいから。」 I'm really struggling to understand this ...
3
votes
1answer
176 views

For which verb is を marking the object [duplicate]

「にわかに目をキラキラさせ始めた友蔵を前に、さすがのおかあさんも、ズバリ、 そんな物は必要ないとは言いにくいらしく珍しく口ごもった。」 I'm struggling to parse this sentence. In particular I don't understand which verb the を in bold is marking the object of. We ...
12
votes
1answer
1k views

can we omit verbs when speaking casually?

I've heard that we can usually omit nouns and stuff like that, but can we actually omit verbs or must they still be there? Example sentence: アイツ帰るなり、すぐに部屋にな~ Edit Can we omit verbs in the main ...
3
votes
1answer
170 views

Is the verb necessary for this sentence to make sense?

I recently started rewatching Naruto and there's one opening song by Little by Little with the lyrics: 悲しみをやさしさに 自分らしさを力に It is supposed to mean something like "turning sadness into kindness, ...
3
votes
1answer
169 views

Keeping track of the speaker/subject in written conversation

This question may be a bit broad/vague but any advice would be much appreciated. I'm struggling to follow the implied topic in the book I'm reading. The book is mostly just a conversation between ...
9
votes
2answers
2k views

What does たら do at the end of a sentence?

時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 What meaning does たら have at the end of a sentence?
4
votes
1answer
239 views

I found よう all by itself. Is there any difference in the usual meaning?

授業が始まり、普段通りの空気が流れた…と思ったその時だった。ドラマである様な素晴らしいタイミングではあったが、真夏にとっては悪夢の始まりだった。無表情な中年教師は転入生の紹介をたんたんと終え、席に着くよう指示した。 It's in the last sentence. The rest of the sentences are for context because I know you all ...
1
vote
1answer
101 views

Question word ellipsis

じゃあんたはなりたいか Is this the same as じゃあんたは何になりたいか but with 何 implied? I'm thinking it might be like in English where a teacher might say to a child "and you want to be ...?" with rising intonation, ...
9
votes
3answers
3k views

Question about usage of 「のでは」

In one of the grammar questions for N3, I saw one for which I couldn't understand the reason why のでは is used. この英会話講師のアルバイトに応募したきっかけは、先輩からの紹介です。私の専門は言語学ですので、その知識が生かせる「 」、と思い、応募いたしました。文法に詳しいので、...
1
vote
1answer
431 views

in 買っては, I need some explanation for っては part

Here is the reply I got after saying that I was interested in buying new shoes. 靴買うならTシャツやいま使うもの買っては?! I think I got the overall meaning however I’m a bit confused with “買っては”. I don’t really get ...
3
votes
3answers
650 views

Does contraction and elision affect formation of relative clauses?

For example, やらなければならない can modify 時 to form やらなければならない時 and I know that the adjective い ending can simply have a noun appended after it. However when it's contracted to やらなきゃ can I simply add a ...
4
votes
2answers
528 views

Why is 「で」 in 「三人のうちで一番...」 omissible but 「で」 in 「ここで待つ」 not?

Are there any rough guidelines regarding whether a particle can be omitted or not? 「三人のうちで一番…」から「で」を省略できると思いますが、「ここで待つ」の「で」も省略することができないのはどうしてですか? 助詞の省略に関するガイドラインはありますか?
13
votes
2answers
10k views

Polite Way to Ask "How old are you?" : 何歳 , いくつ ,年齢 , ご年

I think the sentences: 何歳ですか? いくつですか? 年齢は? お年は? are all sentences that ask "How old are you?" How are they different? What form is most polite?
7
votes
1answer
608 views

Is there something omitted after だか in this sentence?

The following paragraph is from page 20 of 涼宮ハルヒの憂鬱:  ところで今教室に涼宮ハルヒはいない。いたらこんな話も出来ないだろうが、たとえいたとしてもまったく気にしないような気もする。その涼宮ハルヒだが、四時間目が終わるとすぐ教室を出て行って五時間目が始まる直前にならないと戻ってこないのが常だ。...
19
votes
2answers
32k views

When asking 'What is your name?' or 'What is your job?', why is it 'は' not 'か'?

As per the title, when asking 'What is your name?' or 'What is your job?', why is it 'は' not 'か'? For example, we are taught this: おしごとは。 'What is your job?' But I don't understand why it isn't ...
7
votes
2answers
870 views

"Grammatically-correct" particle-less phrases/sayings

I know that within an informal/familiar setting, people often leave out particles. Whether or not this is grammatically correct I'm not positive, but for the sake of this question, I'll say that it's ...
5
votes
2answers
2k views

Clarifying だから use at the end of a sentence

I was given this sentence: ここが、きみの クラスだから。 The explanation I was given is that the から at the end is used when giving information. What is the だ used for? What are other examples of だから usage?
10
votes
2answers
2k views

What is だって when it's at the beginning of a sentence?

I have read several definitions of だって but none of them seem to make sense when I see it at the beginning of a sentence and I read the context. I saw one example Japanese sentence and in the English ...
3
votes
1answer
169 views

前 or 後 when placing an event in temporal reference to "now"

Consider this phrase:  今は(event)二十分前です。 Deconstruction of the above phrase yields: Now is twenty minutes before (event). (Q1) Can I reconstruct the statement using 後 in this manner?:  今は後で(event)...