Questions tagged [culture]

文化. Where the linguistic aspects of Japanese culture and the cultural aspects of the Japanese language overlap.

Filter by
Sorted by
Tagged with
6 votes
3 answers
12k views

Expressing "don't work too hard"

I've read at other sites that "don't work too hard" isn't something that's generally said in Japanese. Is there any truth to this? Are there any alternatives if that is the case? In which ...
cypher's user avatar
  • 13.6k
8 votes
1 answer
433 views

Meaning of "マスオさんする"

What is the meaning of "マスオさんする" in the following self-introduction extract? 家は表参道と近所ですが、特段お金持ちなわけではありません、妻の実家でマスオさんしてます。 My translation attempt: I live near Omotesando, but I am not rich: I "...
Nicolas Raoul's user avatar
9 votes
1 answer
25k views

How to define 羨ましい?

羨【うらや】ましい! You're so lucky!/ I envy you!/ I'm jealous of you! As I learned it, 羨ましい as an exclamation does not carry much of a negative context, so perhaps a combination of these three ...
yadokari's user avatar
  • 10.3k
22 votes
1 answer
13k views

Getting your haircut in Japan

I have been living in Japan now for the last 3 months and my hair is starting to look like it needs a cut. But I have never been to a Japanese barbers before so as you can imagine I am a little ...
Lucas's user avatar
  • 745
25 votes
3 answers
12k views

Will verbal irony and sarcasm be understood and/or appreciated?

It's a topic of debate to what extent Japanese has sarcasm and irony. In any case, Japanese speakers seem to use a whole lot less of it than English speakers. My question is: whether or not Japanese ...
Jjed's user avatar
  • 735
19 votes
5 answers
4k views

Why are some words written backwards on trucks

I was driving the other day and saw a truck with 一般 written as 般一 on the drivers side door. My wife was telling me that this is often the case with trucks, where it is actually written from right to ...
Mark Hosang's user avatar
  • 6,981
10 votes
3 answers
5k views

Heaven in Japanese

I have found that there are a number of words in Japanese that correspond to "heaven" in English. By heaven I mean the concept of a paradisiacal afterlife. The two most frequent in my limited and ...
yadokari's user avatar
  • 10.3k
9 votes
2 answers
328 views

日本のテレビを見ると、サブタイトルがいつも出てきます。でもサブタイトルじゃなくて。。。何と言いますか?

日本のテレビを見ると、サブタイトルがいつも出てきます。でもサブタイトルじゃなくて。。。何と言いますか? what does one call Japanese "subtitles" that constantly appear in Japanese television and to a lesser extent movies? I'm referring to a sentence ...
yadokari's user avatar
  • 10.3k
1 vote
1 answer
7k views

Replying to Omedetou

When someone tells you, "Omedetou," what are the different things you can say?
language hacker's user avatar
10 votes
2 answers
351 views

Is 音沙汰 not used anymore because communication technology has changed?

My understanding of the word 音沙汰【おとさた】(news, letter) is that in terms of usage, it functions the same way that 連絡【れんらく】(contact, communication) does. It refers to modes of communication between people....
Questioner's user avatar
  • 24.6k
18 votes
1 answer
881 views

What does this ad say? (Connotations of ガキ大将)

This is a frequent problem that I think many Japanese learners experience. You look at some Japanese sentences, and you understand the words, and most, if not all, the grammar, and yet still, it just ...
Questioner's user avatar
  • 24.6k
5 votes
2 answers
349 views

Are there names like ワンコイン for the other coins?

So ワンコイン refers to a 500円 coin, but is there other names for the other coins? Also in conversation does ワンコイン refer to any specific currency or only to 500 yen (as in the sense of being a default).
Mark Hosang's user avatar
  • 6,981
28 votes
8 answers
11k views

Does the Japanese language only have negative terms for flirting?

I am looking for terms in the Japanese language which can describe the act of flirting in a positive light. This probably requires inventing terms to close a lexical gap, because as far as I know, all ...
Questioner's user avatar
  • 24.6k
11 votes
2 answers
978 views

How would one convey the concept of "vouching" in Japanese?

Update: There seems to be some controversy here as to whether or not there really is a difference between vouching and guaranteeing, which impacts how it is translated. Please see the discussion I ...
Questioner's user avatar
  • 24.6k
18 votes
4 answers
3k views

The significance of 前 {まえ} in Japanese language and culture

I noticed that the 前 is a handy kanji character in Japanese language. It is used in many words including but not limited to: 名前 {なまえ} : Given name 手前, お前 : You [当]{あ}たり[前]{まえ} : Natural, obvious ...
Lukman's user avatar
  • 19.8k
16 votes
2 answers
6k views

How should I start an email when requesting something from someone I don't know well?

In English, there is a certain etiquette to follow when writing a business letter. From what I've seen so far, the same seems to be true in Japanese as well. If I was making a business-related ...
Troyen's user avatar
  • 3,197
-1 votes
1 answer
254 views

Who, or what, is Tsunku san? [closed]

Saw this on twitter. つんくさん!いただきます! http://lockerz.com/s/121213710 What does that mean?
language hacker's user avatar
14 votes
1 answer
1k views

What is that thing yelled in Japanese when starting something?

When starting some activity, I've heard something like 'Se..inou... ' (I'm not sure what are the specific words for this). The context for this word I'd think is pretty much the same as when saying 1,...
wallyqs's user avatar
  • 2,824
9 votes
1 answer
631 views

A tales and stories children book suitable for adult learners?

I like to read children literature in foreign languages I am learning. I usually do not have troubles picking them in european language, but I would need recommendation for Japanese. I would like a ...
11 votes
1 answer
331 views

How can [数]{す}[寄]{き}[者]{しゃ} both mean a tea ceremony master and a "lewd man, a lecher"?

I would like to understand better the etymology or the cultural context surrounding 数寄者 If I believe wwwjdic, this compound is used to denote a tea ceremony master (with a reference to a style ...
ogerard's user avatar
  • 1,077
19 votes
2 answers
3k views

When and how did USA and UK come to be written as [米]{べい}[国]{こく} and [英]{えい}[国]{こく}?

I know of four countries with a specific kanji besides Japan: China, the Netherlands, the USA and UK. The last two must be quite recent (I presume 19th century) but I wonder on the details and context ...
ogerard's user avatar
  • 1,077
15 votes
4 answers
2k views

How would I respectfully disagree with a superior?

If my manager says something that I know to be factually incorrect, how can I point that out without sounding disrespectful? (Is ~違います appropriate in this context or is that too strong?) Is this a ...
Troyen's user avatar
  • 3,197
18 votes
2 answers
4k views

Are bookshelves in alphabetical (kana) order in Japanese bookshops and libraries?

How are fiction books such as novels sorted on the shelves at Japanese bookshops? Kana order seems to play a small part but not the whole part. (I'm not asking about nonfiction books since those are ...
hippietrail's user avatar
  • 15.2k
18 votes
1 answer
3k views

Why "社会の窓" (shakai no mado)?

A few years ago I was told by a Japanese friend "社会の窓" (shakai no mado). It was explained after some giggling that this is what is said to a man who has inadvertently left his fly open, and that it ...
hippietrail's user avatar
  • 15.2k
13 votes
4 answers
4k views

How commonly are "あたし" or "[僕]{ぼく}" used?

My friend and I are learning Japanese. For a time, all we knew was 私, but after we learned more words, she started to use あたし when referring to herself, and I began using 僕. What I'm wondering is, how ...
voithos's user avatar
  • 1,765
15 votes
8 answers
4k views

Is the word ハーフ derogatory?

Is the term ハーフ (mixed-race Japanese/other) derogatory? Can you use it in a newspaper article? Can you use it to describe your boss? If it is derogatory, what word(s) should one use instead?
Amanda S's user avatar
  • 7,799
6 votes
3 answers
3k views

Does the (USA) English metaphor "Unable to see the forest for the trees" keep its meaning if translated verbatim into Japanese?

The phrase "Unable to see the forest for the trees" implies one is too entangled in a situation to understand what is transpiring from a larger context, and thus, unable to determine the correct ...
Huperniketes's user avatar
5 votes
2 answers
927 views

What was the origin for the term 水{みず}色{いろ} to be associated with youth, adolescence and puberty?

I am particularly interested in the phrase 「水{みず}色{いろ}時{じ}代{だい}」. Did it come from the old manga that used the phrase as its title, or has the phrase been carrying that particular cultural connotation ...
Lukman's user avatar
  • 19.8k
31 votes
3 answers
4k views

Is it ok for non-japanese to refer to themselves as 僕{ぼく} and if not why?

Grammatically speaking it shouldn't be an issue, but I have heard from some people that a non-japanese using 僕{ぼく} sounds really weird. Has anyone else heard this? And if so, is there a reason?
Mark Hosang's user avatar
  • 6,981
20 votes
3 answers
50k views

What to say after someone dies

What is the proper response when someone tells you, for example, that their mother has died? Relatedly, what should you do to express your sympathy? Do you send a card? flowers? bake a casserole?
Amanda S's user avatar
  • 7,799
27 votes
10 answers
50k views

What to say after someone sneezes

It's happened several times: I'll be chattering away with a friend in Japanese, and they'll sneeze, and without even thinking about it I'll revert back to English to say "bless you." Is there a set ...
Amanda S's user avatar
  • 7,799
42 votes
5 answers
18k views

Is it proper to thank waitstaff, cashiers, etc. for their service?

In my Japanese class we were taught that one does not need to thank a cashier when they check you out or a server when they bring you your meal, but I always feel awkward remaining silent. Was my ...
Amanda S's user avatar
  • 7,799

1 2 3 4
5