Questions tagged [context]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
2 answers
77 views

Understanding "犯人は保育園内で死亡!"

From the first episode of Death Note, a TV news reporter says 犯人は保育園内で死亡! I can see that する is being omitted from this sentence. But I'm curious/confused if other words or particles are also being ...
  • 1,317
2 votes
1 answer
144 views

Why is しない used for a past event?

植野:ちょっとからかってた的な…ことはあったかも 将也:まあ一応。僕もやめとけとは言ったんですけどね。聞かなかったし 石田:お前も一緒にやってたじゃん!女子なんてすげぇ悪口言ってたでしょ。ねえ!特に(植野)と(川井)が 川井:ひどい…。私そんなことしないよ。どうして…。石田くんひどいよ Everyone's putting the blame on 石田 for bullying. I ...
  • 658
1 vote
2 answers
118 views

How does this sentence work structurally? 14は10といくつ?

I was playing some math games intended for children, in Japanese, and the subject was 引き算. The isolated question came up "14は10といくつ?" In the context of 引き算 it makes sense that the answer ...
  • 153
0 votes
1 answer
135 views

Usage of より at end of sentence?

Just wondering a little bit about the mechanics of より in this sentence. The context as far as I can tell is that someone is saying they are better at doing Laundry and cleaning when compared to their ...
  • 321
1 vote
1 answer
105 views

specific context of てもらう

In this sentence, I am unsure what てもらった is referencing, as the parts that follow make me unsure of what it is trying to convey. If it helps, I have added the past and following sentence to make more ...
0 votes
1 answer
92 views

Is there a double meaning in this sentence?

図体ばかりでかくなりやがって In the manga it's translated with some snark, "only your bodies get big" implying their brains don't (they were complaining about working out too hard) But the anime ...
  • 41
2 votes
1 answer
118 views

Meaning of 「さすがに」in a particular context

I think 「さすがに」 generally means something like "Generally acknowledging a fact, but still has more to say regarding that fact in this specific situation". But I recently encountered a usage ...
  • 155
1 vote
1 answer
177 views

Are the 彼の and あの in the examples necessary or optional?

Are the 彼の and あの in the examples necessary or optional? Example 1: 彼は彼女と別れた。"彼の"判断は正しいね。 Example 2: 新しいパソコンを買ったね。"あの"パソコンは画質がいい?
1 vote
2 answers
178 views

How do you tell the difference between 決行 and 欠航?

So apparently 決行-けっこう (to carry out) and 欠航-けっこう (cancelled) are pronounced the same way? Or does one of them have a different pitch accent pattern? At least Google translate pronounced them the same. ...
1 vote
2 answers
233 views

Problem with translation of 言ってんのね

俺はさ、お前らにお友達になれって言ってんじゃないのね‌。中学のときにネットを挟んだ敵同士だったとしても‌、今はネットのこっち側同士だってことを自覚しなさいって‌言ってんのね。 Official translation: Do you get it? The source is from Haikyuu season 1 episode 2 (around the 10 minute mark). ...
0 votes
1 answer
114 views

What is 炭って言ったら [closed]

The translation is "If you say charcoal" in google translate. Is it correct? Is there any other words from it the meaning/translation of 炭って言ったら?
3 votes
1 answer
352 views

The use of 僕 by office employees

In the famous 1952 film 生きる (Ikiru), the government-office employees frequently use 僕 to refer to themselves (even the female character used it). Based on this understanding of 僕, 僕 is basically a ...
  • 1,541
4 votes
1 answer
121 views

Why is ままだったはずだ rather than ままのはずだった used in this context?

(十香)「何を言っているのだ?確かにあやつの行動は目に余るが、前と全く同じというわけではないぞ」 (士道)「そうか?むしろ前よりヘビーになってる気がするんだが……」 (十香)「だが前の折紙なら、私が無理矢理引きはがすまでシドーにくっついたままだったはずだ。それに、今立ち去るときの顔は……」 Hi. Context: 士道 and 十香 were talking about 折紙. 折紙 ...
  • 4,001
1 vote
1 answer
86 views

概要の紹介にとどめますが. I believe that I have not translated this text correctly [closed]

Full text: SQLの集計機能については概要の紹介にとどめますが、SQLによるデータ集計機能はRDBMSの大きな魅力の1つです My understanding: Our introductory overview of information about SQL aggregate functions is limited but the SQL data aggregation ...
0 votes
0 answers
34 views

What is the function of から in this sentence? [duplicate]

I found this sentence in the lyrics of a song: 振り返ればもう戻れないから I don't understand the context and the function of から placed in this sentence. The song is this: http://m.kget.jp/lyric.php?song=260055
1 vote
1 answer
163 views

What is the subject of this sentence? It is omitted

それらは必ず母屋から離れて、青葉の臭いや苔の臭いのしてくるような植え込みの影に設けてあり、 廊下を伝わっていくのであるが、 その薄暗い光線の中にうずくまって、ほんのりや明るい障子の反射を受けながら瞑想にふけり、またはそう外の庭の景色を眺める気持ちは何とも言えない。 What is the meaning of the sentence written in bold here? Is the ...
  • 113
0 votes
2 answers
112 views

Is 波状雲 a well-known word, and how related are 波状雲 and 波状?

First of all, I hope this question is acceptable. It is KINDA subjective and KINDA cultural, I guess, but it does still refer to language, I think. This question was difficult for me to word, so I ...
0 votes
1 answer
69 views

Which translation is more probable for this conversation?

A high school boy talking to the phone: "ええ" "今ちょっと 出てますけど" "はい" "泊まっていく そうです" "はい" "伝えますっ" Scene ends. To me it seems (context-wise) that ...
  • 59
0 votes
1 answer
101 views

Context when answering questions

I am going through a Genki exercise (Genki 1, page 163) and there is a picture of a man, with questions on the side. For example, "暇ですか". Would this usually mean it is asking about the man or yourself?...
  • 333
1 vote
1 answer
169 views

第3月曜日 3rd Monday or Monday in the third week

第3月曜日 I'm not sure the actual meaning. 3rd Monday that some month may not have this day ( Monday that the date is the third ) for clearer explainantion in picture below Monday that is in the third ...
  • 435
1 vote
2 answers
82 views

目が小さいですか Interpretation

目が小さいですか This is found in the Genki 1 textbook (page 144). When I read it I thought it meant "Do you have short eyesight?", but when I use two translator apps they both say it means "Do you have ...
  • 333
-4 votes
1 answer
130 views

Does [契る] apply to marriage? [closed]

Like is this used in context of marriage?
0 votes
2 answers
176 views

Meaning and nuance of 身を包む

I found the sentence バスから降りた、制服に身を包んだ少年少女たちは全員この門をくぐり抜けていく。 translated as: All the boys and girls in uniform got off the bus and passed through the gate. What would be the difference with ...
  • 1,178