Questions tagged [context]
The context tag has no usage guidance.
33
questions
0
votes
1
answer
54
views
Inferring the missing verbs from「世の中に知らしめるんだ 僕の存在を正義の裁きを下す者が いるってことを」
Here's a transcript segment from the first episode of Death Note, where the main character goes on an egotistical rant:
18:03
世の中に知らしめるんだ 僕の存在を
18:06
正義の裁きを下す者が いるってことを
The speaker then gets ...
0
votes
1
answer
84
views
Trouble understanding context switching / setting in a Famitsu article
I started reading this Famitsu article about a new headset that is releasing soon. But I'm having trouble understanding how context or subject swapping / setting works in general.
I probably have a ...
1
vote
1
answer
100
views
Spontaneously in Japanese
How can we say spontaneously in a natural way in Japanese?
Here the context:
My German friend will spontaneously visit Okayama tomorrow. Because of that I want to cancel our running session tomorrow.
...
2
votes
1
answer
116
views
In a sexual context, what does 出せる imply?
I got one question - in a text, both characters are talking about the first sexual experience of character one. He tells his friend how it was, and then the friend asks some questions.
It goes: ...
1
vote
1
answer
81
views
「売り言葉に買い言葉」について
In this anime at second 0:38 the main character is justifying why he accepted a fight.
https://animelon.com/video/57a81215b9de7414d1ea082d
In the context of the situation it sounds like he is saying ...
0
votes
1
answer
151
views
What is 忘れなと a contraction of?
In Meiko Kaji's song "Jeans Blues" there is a verse containing the 忘れなと phrase:
場末の陽気な男達
私の涙にもらい泣き
酒でもあおって忘れなと
財布はたいて飲みあかし
I think, it can be neither a contraction of 忘れない + と nor using ...
1
vote
2
answers
108
views
Who's the subject in this short sentence?
There are to opponents with swords about to start a battle and one of them asks the other:
始めてみるか
Does it sound more like "are we going to (try to) start" or "are you going to (try to) ...
0
votes
2
answers
152
views
How could you improve the word Hikari-tai (火雷隊) as a name
This might be a subjective question
Okay first things first, this question is more about trying to come up with a better name that doesn't disrespect or butcher the language. And I'm not really ...
0
votes
1
answer
60
views
A question about what seems to be れいせい & its usage
What is the context of the video below (from 1:18 to 1:26), especially the word 「れいせい」's meaning in it?
https://youtu.be/ehSCmkVVjlg?t=78 (try using a VPN if you can't load the video)
For the time ...
3
votes
1
answer
448
views
Is '櫓三年に棹八年' a playful saying?
In one episode of Gabriel Dropout, after the boss of the cafe comforted her that her Japanese will get fluent, Gabriel said, '櫓三年に棹八年'. Then, the background color of the scene shot changes to black.
...
0
votes
2
answers
84
views
Understanding "犯人は保育園内で死亡!"
From the first episode of Death Note, a TV news reporter says
犯人は保育園内で死亡!
I can see that する is being omitted from this sentence. But I'm curious/confused if other words or particles are also being ...
2
votes
1
answer
148
views
Why is しない used for a past event?
植野:ちょっとからかってた的な…ことはあったかも
将也:まあ一応。僕もやめとけとは言ったんですけどね。聞かなかったし
石田:お前も一緒にやってたじゃん!女子なんてすげぇ悪口言ってたでしょ。ねえ!特に(植野)と(川井)が
川井:ひどい…。私そんなことしないよ。どうして…。石田くんひどいよ
Everyone's putting the blame on 石田 for bullying.
I ...
1
vote
2
answers
126
views
How does this sentence work structurally? 14は10といくつ?
I was playing some math games intended for children, in Japanese, and the subject was 引き算.
The isolated question came up "14は10といくつ?" In the context of 引き算 it makes sense that the answer ...
0
votes
1
answer
190
views
Usage of より at end of sentence?
Just wondering a little bit about the mechanics of より in this sentence. The context as far as I can tell is that someone is saying they are better at doing Laundry and cleaning when compared to their ...
1
vote
1
answer
128
views
specific context of てもらう
In this sentence, I am unsure what てもらった is referencing, as the parts that follow make me unsure of what it is trying to convey. If it helps, I have added the past and following sentence to make more ...
0
votes
1
answer
96
views
Is there a double meaning in this sentence?
図体ばかりでかくなりやがって
In the manga it's translated with some snark, "only your bodies get big" implying their brains don't (they were complaining about working out too hard)
But the anime ...
2
votes
1
answer
157
views
Meaning of 「さすがに」in a particular context
I think 「さすがに」 generally means something like "Generally acknowledging a fact, but still has more to say regarding that fact in this specific situation". But I recently encountered a usage ...
1
vote
1
answer
188
views
Are the 彼の and あの in the examples necessary or optional?
Are the 彼の and あの in the examples necessary or optional?
Example 1:
彼は彼女と別れた。"彼の"判断は正しいね。
Example 2:
新しいパソコンを買ったね。"あの"パソコンは画質がいい?
1
vote
2
answers
203
views
How do you tell the difference between 決行 and 欠航?
So apparently
決行-けっこう (to carry out)
and
欠航-けっこう (cancelled)
are pronounced the same way? Or does one of them have a different pitch accent pattern? At least Google translate pronounced them the same.
...
1
vote
2
answers
361
views
Problem with translation of 言ってんのね
俺はさ、お前らにお友達になれって言ってんじゃないのね。中学のときにネットを挟んだ敵同士だったとしても、今はネットのこっち側同士だってことを自覚しなさいって言ってんのね。
Official translation: Do you get it?
The source is from Haikyuu season 1 episode 2 (around the 10 minute mark). ...
0
votes
1
answer
118
views
What is 炭って言ったら [closed]
The translation is "If you say charcoal" in google translate. Is it correct? Is there any other words from it the meaning/translation of 炭って言ったら?
3
votes
1
answer
367
views
The use of 僕 by office employees
In the famous 1952 film 生きる (Ikiru), the government-office employees frequently use 僕 to refer to themselves (even the female character used it). Based on this understanding of 僕, 僕 is basically a ...
4
votes
1
answer
131
views
Why is ままだったはずだ rather than ままのはずだった used in this context?
(十香)「何を言っているのだ?確かにあやつの行動は目に余るが、前と全く同じというわけではないぞ」
(士道)「そうか?むしろ前よりヘビーになってる気がするんだが……」
(十香)「だが前の折紙なら、私が無理矢理引きはがすまでシドーにくっついたままだったはずだ。それに、今立ち去るときの顔は……」
Hi.
Context: 士道 and 十香 were talking about 折紙.
折紙 ...
1
vote
1
answer
89
views
概要の紹介にとどめますが. I believe that I have not translated this text correctly [closed]
Full text: SQLの集計機能については概要の紹介にとどめますが、SQLによるデータ集計機能はRDBMSの大きな魅力の1つです
My understanding: Our introductory overview of information about SQL aggregate functions is limited but the SQL data aggregation ...
0
votes
0
answers
36
views
What is the function of から in this sentence? [duplicate]
I found this sentence in the lyrics of a song:
振り返ればもう戻れないから
I don't understand the context and the function of から placed in this sentence.
The song is this:
http://m.kget.jp/lyric.php?song=260055
1
vote
1
answer
176
views
What is the subject of this sentence? It is omitted
それらは必ず母屋から離れて、青葉の臭いや苔の臭いのしてくるような植え込みの影に設けてあり、 廊下を伝わっていくのであるが、 その薄暗い光線の中にうずくまって、ほんのりや明るい障子の反射を受けながら瞑想にふけり、またはそう外の庭の景色を眺める気持ちは何とも言えない。
What is the meaning of the sentence written in bold here? Is the ...
0
votes
2
answers
112
views
Is 波状雲 a well-known word, and how related are 波状雲 and 波状?
First of all, I hope this question is acceptable. It is KINDA subjective and KINDA cultural, I guess, but it does still refer to language, I think.
This question was difficult for me to word, so I ...
0
votes
1
answer
71
views
Which translation is more probable for this conversation?
A high school boy talking to the phone:
"ええ"
"今ちょっと 出てますけど"
"はい"
"泊まっていく そうです"
"はい"
"伝えますっ"
Scene ends.
To me it seems (context-wise) that ...
0
votes
1
answer
107
views
Context when answering questions
I am going through a Genki exercise (Genki 1, page 163) and there is a picture of a man, with questions on the side.
For example, "暇ですか".
Would this usually mean it is asking about the man or yourself?...
1
vote
1
answer
255
views
第3月曜日 3rd Monday or Monday in the third week
第3月曜日 I'm not sure the actual meaning.
3rd Monday that some month may not have this day ( Monday that the date is the third ) for clearer explainantion in picture below
Monday that is in the third ...
1
vote
2
answers
87
views
目が小さいですか Interpretation
目が小さいですか
This is found in the Genki 1 textbook (page 144).
When I read it I thought it meant "Do you have short eyesight?", but when I use two translator apps they both say it means "Do you have ...
-4
votes
1
answer
133
views
Does [契る] apply to marriage? [closed]
Like is this used in context of marriage?
0
votes
2
answers
194
views
Meaning and nuance of 身を包む
I found the sentence
バスから降りた、制服に身を包んだ少年少女たちは全員この門をくぐり抜けていく。
translated as:
All the boys and girls in uniform got off the bus and passed through
the gate.
What would be the difference with ...