Questions tagged [conditionals]

条件表現. Also known as if-then constructions. In Japanese conditionals are expressed with one of と, ~(れ)ば, ~たら, なら(ば).

Filter by
Sorted by
Tagged with
150 votes
6 answers
60k views

Differences among -たら, なら, -と, -んだったら, -ば, etc

The Japanese language has a lot of patterns for "if" clauses. What are the differences among the following patterns and how do we choose to use one over the others?: 行くと 行ったら 行くなら 行けば 行くんだったら 行くのなら ...
Lukman's user avatar
  • 19.8k
5 votes
1 answer
5k views

How to use なきゃ correctly

よっぽど悪いことさえしなきゃ... Unless you do a really bad thing... Is なきゃ a contraction of ないことには? I can find the latter in my text books but not the former. Weblio suggests that it can mean both "Unless one ...
user3856370's user avatar
  • 30.2k
10 votes
2 answers
3k views

What does たら do at the end of a sentence?

時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 What meaning does たら have at the end of a sentence?
Fate's user avatar
  • 527
5 votes
2 answers
2k views

Past Unreal Conditional

After my first question was answered so beautifully, I would like to ask some more. :D I wanted to know how to use conditionals for events in the past, like: "If I had saved my money, I would be rich ...
Dice's user avatar
  • 53
1 vote
1 answer
484 views

What does ば do in this sentence?

What does ば do in this sentence? I am familiar with it as a conditional but it doesn't seem right here. 早朝と言っても人影がまばらにあって、露店の準備をしているホビットもいれば、僕と同じ冒険者のドワーフ達が徒党を組んで何か話し合っている。これからダンジョンへ向かうんだろう。 I ...
Tomm's user avatar
  • 1,617
16 votes
2 answers
3k views

Difference between ”conditional” いい and 方がいい for providing recommendations

I've noticed that there are multiple ways of providing or asking for a recommendation in Japanese. The sentence structures I'm talking about are as follows: したらいい すればいい したほうがいい In almost all ...
Dan's user avatar
  • 253
6 votes
4 answers
799 views

S1 と S2 conditional S2 being in past tense

ごんは、家に着くと、ウナギを家の外に置いて、言いました。 In this sentence, a fox called ごん has run all the way home to escape an angry fisherman who he stole an eel from. Why is と the conditional used here? I could understand ...
Nathan's user avatar
  • 2,702
4 votes
2 answers
643 views

Other uses of the たら conditional

Passing a verb to its past tense conjugation and adding ら makes the sentence a condition, right? Like 暇だったら、遊びに行くよ - If I'm free, I will go to play. But in the ももたろう tale the たら form is used ...
Gabu's user avatar
  • 581
1 vote
2 answers
568 views

Using と to link clauses instead of て

I've seen several posts saying that と cannot be used to mean 'and' when linking clauses. They say it should be treated as 'when'. I have come across several sentences in my studies that do not support ...
user3856370's user avatar
  • 30.2k
16 votes
2 answers
2k views

"Should" in Japanese

The word "should" in English has these uses when not used as a question: To express the expectation of the speaker (Probabilistic reasoning). The train should arrive in 10 minutes. To express a ...
Flaw's user avatar
  • 20k
8 votes
1 answer
313 views

Difference between しては and nominalizer のは

Last time I wanted to say "Disturbing someone is bad", so I directly wrote: 誰かを邪魔するの悪いよ But I just came across another way of saying it : 誰かを邪魔しては悪いよ It bothers me a lot not to know the ...
Tchang's user avatar
  • 2,000
6 votes
1 answer
1k views

~ば vs ~ていれば in counterfactual conditionals

In l'électeur's answer here, he claims (with such confidence that he bolds the belief) that the correct way to say the English sentence "If I had turned right back then, I wonder what would have ...
Ringil's user avatar
  • 8,514
6 votes
1 answer
3k views

What are the purposes of としたら, とすれば, とすると?

Taking 3 examples from my textbook: 車を買うとしたらどんなタイプがいいかしら お友達が来るとすれば5月でしょう もしハワイに泊まるとすると一晩だけでしょう What are the differences between using the above versions and using たら, ば, なら, and と? My guess is that ...
nehry's user avatar
  • 1,463
4 votes
2 answers
2k views

English 2nd and 3rd conditional in Japanese

I have recently been trying to learn how to translate 2nd and 3rd conditional sentences accurately into Japanese, but didn't found a clear, detailed answer. By gathering different bits, it seems that ...
Rafa's user avatar
  • 143
3 votes
1 answer
480 views

What does this ~ば mean, is this some irregular use of the conditional?

In Akutagawa Ryuunosuke's "藪の中" the wandering monk tells about the man who was killed: 男{おとこ}は、―いえ、太刀{たち}も帯{お}びておれば、弓矢{ゆみや}も携{たずさ}えておりました。 The translation is: The man? No, he wore a sword but had ...
Quit007's user avatar
  • 945
3 votes
2 answers
704 views

Having trouble making sense of the sentence "解いてから帰らないとすっきりしないんだ"

In the sentence 解いてから帰らないとすっきりしないんだ, from the context I know it means "If I don't go home after solving it, it won't be refreshing" but I just can't make sense of the grammar, below are the ...
user44049's user avatar
3 votes
2 answers
1k views

Difference between うちに and うちから

おとうさん、何も起こってないうちからわざわざ断言することないでしょ。 Dad, I don't think there's any special need to state your opinions when? nothing is happening/has happened. I see うちに used to mean 'while'. This is the first time ...
user3856370's user avatar
  • 30.2k
2 votes
1 answer
226 views

「僕がついてればいいんですけど。いそがしいもんでね。」はどういう意味ですか?

「僕がついてればいいんですけど。いそがしいもんでね。」 はどういう意味ですか? 「ついてればいい」は辞書を調べてもまだよく分かりません。T。T
thai duong's user avatar
2 votes
1 answer
272 views

What is the correct usage of conditional and hypothetical?

Is my translation correct in the following examples? If (when) I build a house I will buy furniture. 家を建てたら、家具を買う。 If I built a house I would buy furniture. 家を建てたなら、家具を買った。 If I build a house I will ...
Nutkin's user avatar
  • 932
0 votes
2 answers
338 views

Meaning of たりしたら

I was reading something and I found this thing attached to a verb. The sentence was this one: ふと脇を見て、そこに洗濯物がたたんであったりしたら。 What meaning does it have?
Alejandro Núñez Valdés's user avatar
13 votes
2 answers
2k views

How to know if ~たら is hypothetical or temporal

I encountered the following sentence in the chapter introducing conditionals from the online grammar guide Imabi. 休んだら、元気になったWhen I rested, I got better. Earlier, the article explained that たら can ...
G-Cam's user avatar
  • 3,073
13 votes
2 answers
3k views

How do you say "if and only if" in Japanese?

I would like to know how to express mandatory conditions in Japanese. Since Japanese distinguishes between different types of languages, I should probably ask more precisely: What is the right way to ...
Dominik's user avatar
  • 741
8 votes
1 answer
581 views

Standard Formula for Past Counterfactual Conditional (what is the role of -te iru?)

What is the standard formula for making a counterfactual conditional sentence that talks about the past? That is, English conditionals that have this pattern: "If ..... had ..... , ..... would ...
Esoppant's user avatar
  • 205
8 votes
2 answers
2k views

Difference between ば and たら in this example

明日都合がよければきてください. 東京へきたら、ぜひ連絡してください. Why in the second example we can't replace たら with ば but in the first one we use ば. Aren't きてください and 連絡してください both requests or is there a difference?
Ahmed Abdel Moneim Elket's user avatar
8 votes
3 answers
4k views

Difference between にすれば にしたら にしてみれば "from the viewpoint of..."

I'm using 新完全マスター N2 grammar book. It lumps にしたら、にすれば、にしてみれば and にしても together. It makes no attempt to explain the differences between these, even though, on inspection of the examples and practice ...
James Edwards's user avatar
8 votes
1 answer
461 views

"Reversal" nuance of なら

「帰るなら、窓を閉めなさい!」 I recently asked my teacher about なら being used in this command sentence, and she said while it was acceptable, it had a different meaning compared to 「帰ったら、窓を閉めなさい!」 While the たら ...
rhyaeris's user avatar
  • 2,686
8 votes
2 answers
295 views

The logic behind なくば

だが、主であるそなたの許可なくばそれも許されぬ…! I understand it pretty much means "However, being our master, we can't even do that without your permission." but I don't get why なく and ば are both together. I would have ...
Ushiromiya's user avatar
  • 2,161
4 votes
2 answers
720 views

~ばいい for suggestions

I am aware that ~ばいい can be used to suggest or imply something. For example, in the sentence: 自分ですればいいだろ (Do your own work) However, I tried to make the sentence: Come with her to the party / It is ...
kuonb's user avatar
  • 633
4 votes
2 answers
341 views

Colloquial contraction “出しゃ[あ]” [duplicate]

I encountered this sentence. なめんなよ。てめえみていな雑魚、おれが本気をだしゃあ… I believe the context is quite obvious: The speaker feels stronger than his enemy, the listener. From how I understand it, I’d translate ...
Glutexo's user avatar
  • 1,077
4 votes
2 answers
4k views

What is the meaning of Noun + なら

So in my N4 textbook, I have the following explanation for a grammatical construct: Noun + なら: Use "〜なら" when you say that options are no good, but "〜" is possible, okay or not a problem. The ...
Saintmagician's user avatar
4 votes
2 answers
2k views

Is 場合は considered a conditional form? (and how do you correctly use it?)

場合は、doesn't seem much of a conditional grammar structure to me but in class we learnt this form alongside たら、なら、と&ば。 How does 場合は、compare to these structures and how do you correctly use it? (as in ...
lois.e's user avatar
  • 357
4 votes
2 answers
943 views

Difference between using -ba or -ra form and と for conditionals?

Is there some nuance between using each one? For example: Could I use と in place of -ba form in 電気を消せば暗くなる。 or in place of -ra form in 電気を消したら暗くなる。 like this: 電気を消すと暗くなる。 ?
Yuuza's user avatar
  • 615
4 votes
2 answers
222 views

How certain is たら?

In skype conversations and the subtitles of a lot of shows I see たら being translated as "when" in some of them it seems quite morbid almost to use たら for example 帰ったら to me sounds more like "if you go ...
Dan's user avatar
  • 253
3 votes
1 answer
186 views

Is this と quotative or conditional?

調べた会社は「ルールがなくなると、就職する会社を探すための時間が長くなって、一生懸命勉強できなくなると心配する学生もいます。...」と話しています。 The investigating company says "If they get rid of the rules then the time to find a company who is hiring will get longer ...
user3856370's user avatar
  • 30.2k
3 votes
1 answer
550 views

Conditional counter-factual, main verb past vs nonpast?

I'm seeing sentences using a conditional counter-factual statement, using both the past and nonpast in sentences. Examples: 安ければ買います According to the Dictionary of Basic Japanese Grammar (DBJG), ...
PsyFish's user avatar
  • 251
3 votes
1 answer
578 views

Double negative not making sense

From NHK Easy Japanese News: 「民主主義{みんしゅしゅぎ}は、一度{いちど}運動{うんどう}を止{と}めると、使{つか}わない筋肉{きんにく}のように弱{よわ}くなってしまうので、運動{うんどう}を続{つづ}けなければなりません」と言{い}いました。 If I translate literally: "About democracy, if stop ...
Asik's user avatar
  • 769
3 votes
1 answer
289 views

Different nuances in meaning for なら sentences

I've looked at previous posts made on conditionals but still have a bit of trouble with なら. I was hoping someone could tell me the differences in meaning/nuance between the following sentences. The ...
hawkymessengerhawk's user avatar
2 votes
1 answer
649 views

How is this sentence "working" after として?

I came across the following sentence in a manga I was reading: 急いでるみたいだけど間に合ったとして赤点回避なんてできると思ってるの A boy is being accompanied by a group of girls and they are hurrying to school so they can make it ...
UCProgrammer's user avatar
2 votes
1 answer
249 views

What would be the difference between 殺さなければ and 殺すのでもなければ?

「手前ェのしたことを心底思い知って、後悔して這いつくばって赦してくれって泣き喚いてんのをぶっ殺すんでもなきゃ、到底復讐にはならねえ。……けど、これだけ今まで恥知らずな真似ばっかりしてきやがった白ブタどもが、今更反乱だの皆殺しだの程度で反省なんかするわけもねえだろ。手前ェの無能と無策は棚に上げて、他の誰かの無能と無策を罵りながら悲劇の主人公気取って、被害者面してくたばるだけだ。……...
chino alpha's user avatar
  • 4,181
2 votes
1 answer
525 views

How does ~ないことには and ~なければ differ?

I tried looking up in dictionaries but ~ないことには is not listed, neither in the entry for こと nor in the entry about ない. Exemples: 一度会って見ないことには、彼にこの仕事を任せられるかどうかわからない。 一度会って見なければ、...
永劫回帰's user avatar
  • 7,043
2 votes
1 answer
255 views

About conditional sentences in Japanese

Conditional sentence structures in English: If I had X'd, I would(n't) have Y'd; If I X'd, I would(n't) Y; If I X, I will/won't Y. Possible structures in Japanese (I got most of these from Google): ...
MickG's user avatar
  • 502
2 votes
2 answers
413 views

What is the function of もし?

I know that もし translates to "if", but I dont know exactly when or how it should be used. I was reading Yoko Hasegawa's Japanese: a linguistic introduction. In the chapter on conditional clauses, some ...
Zeyuan's user avatar
  • 637
1 vote
1 answer
141 views

what is してき in this sentence?

I tried looking up a similar example to this sentence, but I couldn't: 図鑑読んで出直してきな this isn't the whole sentence, the first part ends with たら conditional.
legs's user avatar
  • 57
1 vote
1 answer
231 views

Is classifying the usage of the conditionals (if/then) like so, correct?

I think I get the differences between the 4 conditionals. But in order to get used to speaking faster, I want to set hard rules for myself regarding when to use each, and not just rely on intuition or ...
PsyFish's user avatar
  • 251
1 vote
1 answer
1k views

can いなければ actually mean いなくて?

In one of the Japanese learning books I own there is a following text (right from the start): バーシカの生活は酷いもんだった。親兄弟もいなければこれと言った仕事もなく、夜は古ぼけた納屋の下で眠り、暇な時は蚤取りをして過ごした。 バーシカ is the name of the dog. The ...
Dmitry's user avatar
  • 13
1 vote
2 answers
226 views

are たときに and たら equivalent?

I was trying to say I'll give you a chance when I learn to love again I thought that I have to say something like 再び愛することを学んだら...何かする because that time of learn how to love again will come for ...
Adrian 's user avatar
  • 105
1 vote
2 answers
363 views

Meaning of 〜たら in 好きな人に告白したら、サインを貰いました

好きな人に告白したら、サインを貰いました。(This comes from a manga) I get the gist of the sentence, in that it means something like "I confessed to the person I like, but I received his signature instead" or &...
potato's user avatar
  • 11
0 votes
0 answers
119 views

Understanding ~たのでは "Conditionals"

I recently came across a sentence containing ~たのでは I found quite hard to parse, and I wanted to focus more on just its ~たのでは aspect to make a more focused question. So consider: 「彼が来なかったのでは、何も始まらない。」 ...
George's user avatar
  • 2,888
0 votes
1 answer
185 views

Special use of ~たら to translate あとで?

I've come across a sentence in Minna no Nihongo I can't explain myself: はさみを使ったら、元の所に戻しておいてください。 In the book, its translation in French is, in English: "After you have used the scissors, put them ...
Michael Gallego's user avatar
0 votes
2 answers
92 views

Doubt about the たら conditional

From what I've learned when you used verb + たら, you are saying an if condition. While reading I came across: 起きたら生えてたの which I interpretate as "When I woke up, (they) had (already) grew." Is ...
Akagami Kuroh's user avatar