Questions tagged [cleft-sentences]

分裂文. Sentences "clefted" into two parts. In Japanese, these commonly take the the form 〜のは〜だ or 〜のが〜だ, putting focus on the precopular constituent.

Filter by
Sorted by
Tagged with
20
votes
3answers
7k views

I don't understand what のも means in this sentence

Here's the sentence in question: 生まれたのも育ったのも京都なんですよ I thought using の in a sentence signified possession (ie. 私の本 [My book]). If I interpret the sentence as such, it doesn't make any sense. Then ...
10
votes
2answers
379 views

Varying word order for stylistic effect

Sometimes, for stylistic or rhetorical effect, one wants to delay mentioning a word/concept until the end of a sentence. For example, it's often best to save the punchline for the very end: I was ...
7
votes
2answers
270 views

Most natural way to write sentences of the type “A verbs that B verbs that C verbs that…”

A) I think the typical way to say Tanaka said that Yamata knows where the building is in Japanese is 田中さんは山田さんが建物はどこか知っていると言った Maybe it's more natural to say "the building's location" ...
3
votes
1answer
143 views

Plain Verb followed by がよい

Recently I am reading 走れメロス, and there is a sentence pattern that I am not familiar with (Group 2). Compare the following sentence groups: Group 1 訪ねて行くのが楽しみである。 疑うのが、正当の心構えなのだと、...
2
votes
2answers
365 views

nowa , to in the phrase “kimi o shiawase ni dekiru nowa boku dake da to shinjite imashita”

I'm trying to make sense of this phrase to me 君を幸せにできるのは僕だけだと信じていました。 Kimi o shiawase ni dekiru nowa boku dake da to shinjite imashita. which I found translated as I always believed I was ...