Questions tagged [causation]

使役. Japanese has a causative morpheme -(s)ase-, which turns verbs into causative verbs. Japanese also has a number of lexical causative verbs, as well.

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
2answers
184 views

How to say that an inanimate agent makes something happen

I'm guessing that the causative form only works with animate agents, so how would I say something like: Learning Japanese makes life interesting. This is my attempt, but I'm not at all convinced ...
1
vote
1answer
134 views

Why is causative form used here?

The following is an excerpt from a reply from my language partner: アンドレアスさんの試みでは、対比させるには、例文が少し難しいと思います。 For context: I tried out a rather overcomplicated structure in passive voice because I wanted ...
1
vote
0answers
169 views

causasive に and を

I read a Japanese story and there is a sentence makes me confused. 去年の秋弟が重い病気になって、働けなくなってしまった。 弟はいつも「兄さん一人に働かせてすみません」と言っていました。 In my understanding, the 使役 grammar goes like S は [人] を [自動詞の使役の形] So,...
4
votes
2answers
503 views

Is 告らせたい passive?

I would like to ask a question about the title of the manga かぐや様は告らせたい. The seemingly accepted translation of that title is, "Kaguya-sama Wants to be Confessed To" (See MyAnimeList and Wiki). This ...
3
votes
1answer
194 views

Please help me understand the させたくない form

So I learned about させる, that it's like to influence someone to do something. Then we found this sentence on hunter x hunter. ミトさんは (ゴンさんに)ハンター (を)受けさせたくない んだよ。 A bit of context, Mito don't want Gone ...
2
votes
1answer
421 views

Causative-passive contracted form

I'm working through the book Nihongo So-matome N3 Choukai and on one page there is a side note about contracting the causative-passive form (e.g. 待たせられる=待たされる). Underneath it says 「食べる、話す、する、来る、...
3
votes
1answer
98 views

Am I right about the use of the causative in this sentence?

A man says this to someone that attacks him and his family: 妻にも娘にも手は出させん! AもBも means both A and B / neither A nor B, so I get that part. And 手は出す means touch here I think. I'm not sure about the ...
2
votes
2answers
249 views

Grammar in「ぶいぶい言わせる」

My question is why is the causative form 言わせる used in this phrase. I've done some checking, but I haven't found a good answer yet so I thought'd I'd ask here. As a set phrase I know the meaning ...
0
votes
2answers
172 views

Why does the causative verb “昂らせる” take “感情” as an object in this sentence

I've stumbled across this sentence, "怒りのあまりに感情を昂らせてしまうと涙が出てしまいます", and can't for the life of me understand why 感情 is marked with を since (a) 感情 can't be the subject (doer) of a causative verb (it's a ...
7
votes
3answers
289 views

Is causative form appropriate in the following usage (悪事に加担させるようそそのかす)?

The following is an example sentence from "Tanaka Corpus" used in many free dictionaries (for example down below). 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 He was egging an innocent young man on to join him ...
1
vote
1answer
75 views

Incorrect use of あげさせます?

I drafted a sentence practicing causative form: 私はフレイザーに筆入れをあげさせます。 desired meaning : I made Fraser give me the pencil case. But when I put this sentence on a correction site someone corrected it ...
0
votes
1answer
611 views

causative, passive, causative-passive [closed]

I have been studying the causative, passive, causative-passive forms and found that they are very confusing. I am not confused much about the conjugation (される, etc), but in identifying the who/what ...
5
votes
2answers
691 views

Difference in nuance between causative form and てもらう

This question is inspired by this one (unanswered at the time of writing). それは田中さんに教えてもらってください。 Get Mr Tanaka to tell you that. それは田中さんに教えさせてください。 Make Mr Tanaka tell you that. I feel that ...
2
votes
1answer
1k views

How do I have to understand 参加させてほしい?

会社で働いています。ビジネスマナーのセミナーの案内をもらいました。仕事に必要なので、参加させてほしいと課長におねがいします。 This excerpt is from my textbook. I don't understand why there is causative in the bold part. "...that you wish to be let taken part..."...
3
votes
1answer
152 views

Difficulty of understanding because of the causative form

I was reading a manga and encountered 聞かせる in the speech of one character. I'm still not good when it comes to translate sentences with passive and causative forms...It helps a bit when I can see the ...
7
votes
3answers
301 views

Causative verbs in descriptions of people

目を輝かせてアメを作っていたおじさん。 The man with sparkling eyes who made the sweets. 期待で目をくりくりさせながら... While wide eyed in anticipation... Both these clauses use a causative form of a verb to describe a person'...
1
vote
0answers
111 views

Causative verbs: when does the doer take を or に? [duplicate]

父は わたしに/を 大学へ行かせました。 I'm confused about what particle I should put after わたし. When it is correct to put を (and に) after the doer in a sentence with a causative verb?
2
votes
1answer
373 views

What is the difference between 合わす and 合わせる? [duplicate]

I am a little confused, is this just a transitive intransitive pair? I could not find an answer so any help is appreciated. Thanks.
2
votes
2answers
94 views

use of the causative form in 「誰に何言わせる気もないよ! しゃんとしてろ!」

I came across this statement: 誰に何言わせる気もないよ! しゃんとしてろ! from the context I believe it roughly translates to: don't let what anyone says bother you! hold your head high/ keep your chin up! my ...
4
votes
1answer
647 views

知らせる・知らされる conjugation

知らされる means "to be informed". 知らせる means "to inform" Why is 知らせされる not used? I almost always hear/see 知らされる。Is it a different verb entirely?
5
votes
1answer
457 views

Causative せる/させる vs. す/さす

How wide is the usage of causative (使役) す/さす comparatively to せる/させる?
4
votes
1answer
326 views

how to complement the させる+くれる

I'm struggling trying to complement sentences using させる+くれる/もらう. In my studies it was said that させる+くれる meant "to let someone do" kind of, so the following sentence: 先生が質問をたくさん聞かせてくれた The teacher ...
3
votes
2answers
481 views

How can you tell if the causative means “let” or “make”?

父は弟に英語を習わせた。 This may mean "My father made/let my younger brother learn English". How do I tell which one it means when using the causative?
-2
votes
2answers
380 views

Difference between 守らせてあげる and 守ってあげる

What do both translate as and why? 守ってあげる is basically protecting something. The original was 約束守らせて上げられなくて御免なさい which I basically translated as, I am sorry that I couldn't (be made) to keep the ...
2
votes
1answer
157 views

ロボットは人間に怪我をさせてはいけない=robot must not make human do harm?

I come across this sentence in Tobira: ロボットは人間に怪我をさせてはいけない。 I think it means "Robot must not do harm to human", but can it be understood as "Robot must not make human do harm" ?
2
votes
2answers
143 views

What does よく mean in よく長時間働かせる?

Today I saw this sentence from this page: その部長は、よく長時間働かせる。 After chopping the sentence up, I found out that it means something around the lines of: That manager makes people work for very long ...
2
votes
1answer
943 views

How to grant permission for something in Japanese

I know that させてくれないか is won't you let me? But how do I say allow? させてあげる I'll let You!. I want it to be "something + the auxiliary ageru". Btw. Why is 借りしてもいい right but not 借りてもいい ?!?!? I want it ...
0
votes
1answer
83 views

What is the role of imperative form in this sentence?

「ケガはないかい?」ハリーを引っ張り上げて立たせながらケンタウルスが声をかけた。 Please help me understand why they used imperative form (立たせ) in this sentence. I thought it is only used to give out order, request... and rarely used in ...
2
votes
2answers
806 views

How to say “My manager wants me to introduce my older brother to his younger sister”?

I want to say My manager wants me to introduce my older brother to his younger sister. My attempt is as follows. マネージャーは私に弟を妹に紹介してほしがっています。 The problems of my translation above is the ...
1
vote
1answer
119 views

Causative form and willingness of the cast

According to "A dictionary of basic Japanese grammar" pg. 389 (on the choice between に and を particles with causative form) When ni is used, the causee has taken an action intentionally. I have ...
2
votes
2answers
177 views

How do you (not using keigo) thank someone for giving you permission to do something?

For example, if someone allows me to use their computer, I may say: パソコンを使わせていただいてありがとうございます。 (if that is incorrect, let me know!). But in normal speech, how would you say it? I.e in every day ...
3
votes
1answer
157 views

ことにする with causative

私は子供に、自分のことは自分でさせることにしている。 10時に駅で待ち合わせるということにしませんか。 So in both the two sentences above, the causative form is used. Is this because the person speaking is talking to an inferior and giving orders? ...
5
votes
2answers
1k views

Japanese 使役{しえき} and 使役{しえき}受身{うけみ} grammar

その映画から、事故で子供を死なせてしまった母親の悲しさが伝わってきた。 from this sentence, Translation: conveyed the sadness of the mothers of the children who killed in accident or conveyed the sadness of the children whom ...
3
votes
1answer
132 views

Questions about causative constructions

If I wanted to say "The teacher who made the kids write a letter to their friend in the hospital", how should I write it? Are 2 にs ok in the same sentence? Would 病院にいる友達に子供に手紙を書かせた先生。be acceptable?...
3
votes
1answer
281 views

How to use nested causative?

I want to exaggerate my previous question by nesting one more causative action. Assume that there are a policeman, a girl with her dog, and a snatcher on the street. The dog belongs to the girl. ...
2
votes
2answers
295 views

relative clause with Causative-Passive Verb

In this grammatical construction: X (doer)-は/が + Y (place)-で\に + Z (causer)-に + W (direct object)-を + Causative-Passive Verb (transitive verb) What particles are used if the following relative ...
6
votes
1answer
379 views

Causative Form - Difference between 子供に本を読ませる and 子供を本を読ませる

What is the difference between these two examples? 子供に本を読ませる 子供を本を読ませる Please give me some other example to illustrate the difference.
3
votes
1answer
138 views

What would change if I used the causative in this sentence?

人間の生き方をより純化にしたものが聖杯戦争という殺し合いだ A battle to the death which is the Holy grail War, an event which is purer than the way of lives of humans. 人間の生き方をより純化にさせたものが聖杯戦争という殺し合いだ A battle to the death ...
4
votes
1answer
171 views

How to use both causative and て欲しい grammar at the same time?

I want to say the following in Japanese. I want the police officer to make the dog bite the snatcher. My attempt is as follows. 私は警察官に犬にひったくりを噛ませて欲しい。 Is it correct? Is it possible to use just ...
5
votes
1answer
1k views

Causative-Potential or Causative-Passive

Does a verbal form like this exist. I found this sentence while reading. 一体どこの誰に、今のこいつを黙らせられるっていうのか。 Or should I say, who the hell could be able to silence her. I think the meaning is this, but ...
0
votes
1answer
102 views

Causative relative sentence [closed]

合併 ②〔法〕複数の会社が一つになる組織再編行為。会社の権利義務を既存の別会社に承継させる吸収合併と、新設する会社に承継させる新設合併とがある。 (Law) The process through which different companies become one. The merger which let the administration privileges to another ...
6
votes
1answer
169 views

causative usage and に

「四条がホントに恐がっていたのは呪いじゃなくておまえさんだったんじゃないかって話」 「―――――チ、一撃だけじゃ足りなかったか。 こう、蒼香みたいにそのままカカト落としに連携させて息の根止めてやれば良かった」 She kicked a girl down to the ground and the dat after that she is talking about what ...
6
votes
1answer
911 views

How to say “My parents want me to be a doctor” in Japanese?

I want to say "My parents want me to be a doctor" in Japanese. My attempt is as follows but I am not quite sure whether it is correct or not. 両親は私を医者にならせたがっています。 Or 両親は私に医者になって欲しがっています。 Any ...
4
votes
1answer
333 views

Is it possible to make a V-causative-te construction?

According to Genki II, "any causative verb can be interpreted either with the "make somebody do" reading or the "let somebody do" reading". In English, it's not uncommon to hear a construction such ...
9
votes
2answers
584 views

Is it possible to use causative sentences to say “not to do”?

How to use Japanese causative sentences to say the following? He had me not wash the dishes. I believe that "彼は私に皿を洗わせませんでした。" is not the answer because its translation becomes "He has not made me ...
3
votes
1answer
268 views

Causative を and は, are they interchangable?

For example in this sentence 「―――いえ。 誰にも遠野くんは傷つけさせません。 それだけは信じてください」 ……というか、そんな事より旅費とかパスポートとかを心配してしまう自分の小市民ぶりが情けない。 or this one 「……兄さん。秋葉にとって、兄さんは本当に一番大切な人だった。 だって、どんなに焦がれていても、それが手に入らないなら目障りなだけでしょう?...
5
votes
1answer
395 views

Causative, causative-passive and particles

俺一人に琥珀さんと翡翠をかまわせているのも申し訳ないから、とりあえず二人にはもとの仕事に戻ってもらった。 I am pretty sure it's the causative form here since the causative-passive would require 俺一人 to be marked with は. I am not sure why 俺一人 is marked ...
7
votes
2answers
966 views

Shorter Causative Form Popularity

How common is the shortened causative form, eg. 食べさす instead of 食べさせる. Tae Kim says in his grammar guide (http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass) that the shorter causative-passive ...
3
votes
2answers
1k views

Difference between passive voice and causative-passive form

I am confused with following question. What's the difference between たべられる and たべさせられる?
1
vote
1answer
213 views

Does the best translation of this sentence require causative-passive?

Bob had resigned himself to the fact that they would drag him into their quarrel sooner or later. There is a party of 3 people. Two have been having a petty argument. Bob is focused on an immediate, ...