Questions tagged [causation]

使役. Japanese has a causative morpheme -(s)ase-, which turns verbs into causative verbs. Japanese also has a number of lexical causative verbs, as well.

Filter by
Sorted by
Tagged with
18
votes
1answer
2k views

When the agent takes を in the causative form

I've seen a few sets of terminology when referring to the causative form, so for the basic case, I will use the following: instigator が agent に 〇〇 を v-させる。 In its most basic, text-book form, we have ...
13
votes
2answers
1k views

Difference between にさせる vs にする(as in 幸せにさせる vs 幸せにする)

What's the difference when we say 幸せにさせる compared to 幸せにする? I'm now confused between using させる and にする. Can anyone please provide an in-depth explanation?
12
votes
1answer
924 views

What's the difference between these two transitive verb forms?

I've always been little fuzzy on transitive verbs, something which I was reminded of when looking at this answer. The answer says that 終{お}わらせる, 終{お}える, 済{す}ませる, and 済{す}ます are all transitive. They ...
11
votes
2answers
391 views

How can you express a “double causative”?

Made-up example to illustrate what I mean by "double causative", since that may be an abuse of terminology: Suppose your grandmother always forces your kids to eat okra, which they hate. You think ...
9
votes
2answers
584 views

Is it possible to use causative sentences to say “not to do”?

How to use Japanese causative sentences to say the following? He had me not wash the dishes. I believe that "彼は私に皿を洗わせませんでした。" is not the answer because its translation becomes "He has not made me ...
9
votes
2answers
5k views

Causative-Passive Verbs: Vせられる and Vされる

Looking at the answer to this question, it seems that both 行かせられる and 行かされる are valid forms of the causative-passive of 行く. I've only been taught the first usage, so I have a number of related ...
8
votes
2answers
16k views

Interpreting させていただきます

Speaker 1:先{さき}に食事{しょくじ}に行{い}っていいよ Speaker 2:では,そうさせていただきます Please help understand this conversation - especially the 'させていただきます' construct. What would this translate into English as?
7
votes
1answer
2k views

causative passive potential form

I've been reading into a little bit of more advanced grammar and am trying to get my head around the causative and the passive form. (yes yes N1 people. That's not actually advanced.) The causative I ...
7
votes
3answers
301 views

Causative verbs in descriptions of people

目を輝かせてアメを作っていたおじさん。 The man with sparkling eyes who made the sweets. 期待で目をくりくりさせながら... While wide eyed in anticipation... Both these clauses use a causative form of a verb to describe a person'...
7
votes
2answers
969 views

Shorter Causative Form Popularity

How common is the shortened causative form, eg. 食べさす instead of 食べさせる. Tae Kim says in his grammar guide (http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass) that the shorter causative-passive ...
7
votes
1answer
1k views

Confusion between causatives and intransitive-transitive

I read the answer to this question How different is 冷やかす from 冷やす? And 散らかす from 散らす? but somehow wasn't satisfied. What's the difference between the 2 causative forms ~す and ~せる, e.g. 待たす and 待たせる?...
7
votes
3answers
289 views

Is causative form appropriate in the following usage (悪事に加担させるようそそのかす)?

The following is an example sentence from "Tanaka Corpus" used in many free dictionaries (for example down below). 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 He was egging an innocent young man on to join him ...
7
votes
1answer
446 views

Transitive vs Causative Intransitive

original (Causative Intransitive): 彼女は私の肩に頭を凭れさせる vs new (transitive): 彼女は私の肩に頭を凭せる way back when i asked this, i took it as sometimes there is no transitive pair for an intransitive verb so the ...
7
votes
1answer
374 views

How does うんざり work in the Present Indicative, Causative, Passive, and Causative-passive tenses

Consider the following: そいつはひどく鼻持ちならないやつで、私をすっかりうんざりさせる。(That guy is so obnoxious that he really turns me off.) あなたをうんざりさせるものは何ですか?(What turns you off?) 痛み以上に私をうんざりさせるものはない。(Nothing turns me off ...
7
votes
1answer
191 views

Expressing “someone got someone to do something for me”

I'm trying to figure out how to say something like: Tanaka got Honda to buy me a coffee The best I could come up with was: 田中さんは本田さんに僕のコーヒーを買わせた Is this correct, or is there a better way to say ...
6
votes
1answer
379 views

Causative Form - Difference between 子供に本を読ませる and 子供を本を読ませる

What is the difference between these two examples? 子供に本を読ませる 子供を本を読ませる Please give me some other example to illustrate the difference.
6
votes
2answers
274 views

Does 考えさせられる小説 make sense?

Something I learned early on, when I learnt the causative-passive was, that the sentences also make sense, when you drop the causative-passive, e.g. 私はパンを食べさせられた。 私はパンを食べた。 Basically, "it's just a ...
6
votes
1answer
2k views

How do you say this? (Warning NSFW)

How would you say: "I want a girl to sit on my face" in Japanese? Would it be something like this: "俺の顔の上に女の子を座りたいだ"?
6
votes
1answer
911 views

How to say “My parents want me to be a doctor” in Japanese?

I want to say "My parents want me to be a doctor" in Japanese. My attempt is as follows but I am not quite sure whether it is correct or not. 両親は私を医者にならせたがっています。 Or 両親は私に医者になって欲しがっています。 Any ...
6
votes
1answer
169 views

causative usage and に

「四条がホントに恐がっていたのは呪いじゃなくておまえさんだったんじゃないかって話」 「―――――チ、一撃だけじゃ足りなかったか。 こう、蒼香みたいにそのままカカト落としに連携させて息の根止めてやれば良かった」 She kicked a girl down to the ground and the dat after that she is talking about what ...
6
votes
1answer
369 views

How to parse 友だちに〜聞かせられた?

芥川龍之介's story 片恋 begins with the following sentence: 一しょに大学を出た親しい友だちの一人に、ある夏の午後[京浜電車]{けいひんでんしゃ}の中で[遇]{あ}ったら、こんな話を聞かせられた。 Perhaps because 聞く can mean both "to hear" and "to ask", and also because ...
6
votes
5answers
597 views

How to say “I let him do X to me”?

If I said “he did X to me,” I would probably say 彼にXされた. On the other hand, if I said “I let him do X,” I would say 彼にXさせた. But if I were to combine the two and say 彼にXさせられた, that would mean “he made ...
5
votes
1answer
457 views

Causative せる/させる vs. す/さす

How wide is the usage of causative (使役) す/さす comparatively to せる/させる?
5
votes
1answer
395 views

Causative, causative-passive and particles

俺一人に琥珀さんと翡翠をかまわせているのも申し訳ないから、とりあえず二人にはもとの仕事に戻ってもらった。 I am pretty sure it's the causative form here since the causative-passive would require 俺一人 to be marked with は. I am not sure why 俺一人 is marked ...
5
votes
1answer
117 views

Why is を触れさせる rather than を触れる used here?

十香はその場に座ったまま、不思議そうな顔をして、唇に指を触れさせていた。 (The context is 十香 touched her lips with her finger.) 顔に出ていただろうか。士道は自分の頰を撫でるように手を触れさせながら、誤魔化すように続けた。 (士道 touched his cheek with his hand) I come across these ...
5
votes
2answers
694 views

Difference in nuance between causative form and てもらう

This question is inspired by this one (unanswered at the time of writing). それは田中さんに教えてもらってください。 Get Mr Tanaka to tell you that. それは田中さんに教えさせてください。 Make Mr Tanaka tell you that. I feel that ...
5
votes
2answers
1k views

Japanese 使役{しえき} and 使役{しえき}受身{うけみ} grammar

その映画から、事故で子供を死なせてしまった母親の悲しさが伝わってきた。 from this sentence, Translation: conveyed the sadness of the mothers of the children who killed in accident or conveyed the sadness of the children whom ...
5
votes
1answer
1k views

Causative-Potential or Causative-Passive

Does a verbal form like this exist. I found this sentence while reading. 一体どこの誰に、今のこいつを黙らせられるっていうのか。 Or should I say, who the hell could be able to silence her. I think the meaning is this, but ...
5
votes
1answer
2k views

Causative くれる and もらう

I am learning causative forms. 先生が参加させてくれました。 The teacher allowed me to participate. What does 先生が参加させてもらいました mean?
5
votes
1answer
109 views

Causation of i-adjective

When conjugating an adjective to its causative form, the way to go about it is as follows. For example, 寂しい 寂しくしない (Won't let/make you lonely) Question is, what happens if I use させない instead? ...
4
votes
2answers
504 views

Is 告らせたい passive?

I would like to ask a question about the title of the manga かぐや様は告らせたい. The seemingly accepted translation of that title is, "Kaguya-sama Wants to be Confessed To" (See MyAnimeList and Wiki). This ...
4
votes
1answer
190 views

Please help me identify who does what in this sentence and check the translation

Here is the sentence: 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 The translation from Tatoeba is I will have my sister pick you up at the station. I've been reading "Making Sense of Japanese: What the Textbooks Don't ...
4
votes
2answers
150 views

Meaning of 呑む in causative form

I was searching for the definition of this phrase 駆虎呑狼の計 and from what I could research this phrase comes from the novel Romance of The Three Kingdoms (三国演義). From my understanding a leopard ...
4
votes
2answers
184 views

How to say that an inanimate agent makes something happen

I'm guessing that the causative form only works with animate agents, so how would I say something like: Learning Japanese makes life interesting. This is my attempt, but I'm not at all convinced ...
4
votes
1answer
326 views

how to complement the させる+くれる

I'm struggling trying to complement sentences using させる+くれる/もらう. In my studies it was said that させる+くれる meant "to let someone do" kind of, so the following sentence: 先生が質問をたくさん聞かせてくれた The teacher ...
4
votes
2answers
88 views

注意を向ける vs. 注意を向けさせる - same meaning?

I understand the difference in concept; YがXを向ける = "Y turns X", and ZがYにXを向けさせる = "Z makes Y turn X". But in practical usage with 注意を~, I can't tell the difference. Do native ...
4
votes
1answer
133 views

Combination of causative-passive and intransive verb with a direct object?

I am struggling to understand this sentence’s structure: 宿題を時間内に終わらせられなかった。 I think I get the idea of causative-passive as in “I was being made to finish the homework”. However, I noticed that we ...
4
votes
1answer
171 views

How to use both causative and て欲しい grammar at the same time?

I want to say the following in Japanese. I want the police officer to make the dog bite the snatcher. My attempt is as follows. 私は警察官に犬にひったくりを噛ませて欲しい。 Is it correct? Is it possible to use just ...
4
votes
1answer
149 views

Not sure what this から is for

でもそのアパートは高いです。 ブラッドはもっとお金を貯めようと決心します。 それで彼は来年移ることができるからです。 Context: Brad is looking for a new apartment because his current one is too small. In それで彼は来年移ることができるからです I don't see the point of から. If I ...
4
votes
1answer
334 views

Is it possible to make a V-causative-te construction?

According to Genki II, "any causative verb can be interpreted either with the "make somebody do" reading or the "let somebody do" reading". In English, it's not uncommon to hear a construction such ...
4
votes
1answer
647 views

知らせる・知らされる conjugation

知らされる means "to be informed". 知らせる means "to inform" Why is 知らせされる not used? I almost always hear/see 知らされる。Is it a different verb entirely?
3
votes
2answers
481 views

How can you tell if the causative means “let” or “make”?

父は弟に英語を習わせた。 This may mean "My father made/let my younger brother learn English". How do I tell which one it means when using the causative?
3
votes
2answers
1k views

Difference between passive voice and causative-passive form

I am confused with following question. What's the difference between たべられる and たべさせられる?
3
votes
1answer
213 views

“Makes you/me/…” by a nonhuman agent

I'm wondering how sentences are typically made for the pattern "(some non human thing) makes me/you/etc (reaction)." For example, "reading this book makes me think." Or "going ...
3
votes
1answer
169 views

Can ような mean “To make”?

I was reading this tweet, and I could not make sense of the usage of よう here: "date a person who just makes you forget that you have a cell phone. - 携帯電話を持っているのをついつい忘れてしまうような人と付き合いなさい。" But for me ...
3
votes
1answer
564 views

real meaning of 子供に話を聞かせてあげました

I've just found sentence: 子供に話を聞かせてあげました。and its translation: I read children the story. Does this sentence seem natural to a native Japanese speaker? To me it sounds like it has more weight to it -...
3
votes
1answer
463 views

Potential and Causative form clarification - 倒せる / 倒せない

Hopefully this is a nice easy one, but it's something I need clarification on. So I have a sentence here, using (I think) -せる form. (倒せない) アイテムを使わないと倒せない敵もいるが、戦いの基本はやはり剣だ。 My question is a general ...
3
votes
1answer
57 views

「を発動させる」 why 使役態?

This is one of those things which are common enough that I hardly ever give them a second thought but when I do they just stop making sense. デトネーターを最初に命中させたプレイヤーがコンボを発動させます。(source) Why are 命中 and ...
3
votes
1answer
913 views

Is 行かされた a typo?

I have the following to translate for class. 病気になって 頭と首が痛くて 熱もあったので 銀行の隣の病院に 行かされた This is what I have so far. I became sick and my head and neck hurt and I also had a fever so to ...
3
votes
1answer
154 views

Causative form of “neru” (sleep)

Why is the causative of "neru" "nekaseru". Following the standard rules, it should be "nesaseru". It isn't listed as a irregular verb either. What am I missing?