Questions tagged [auxiliary-き]

過去の補助動詞. Auxiliary indicating past directly as it was perceived by the speaker whereas けり expresses past hearsay. [せ|◯|き|し|しか|◯]

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
54 views

Meaning of ~られし form [duplicate]

悪魔の力を授かった故に、 定められし死をも超える存在と なるのか… Why there's し in 定められし? Is it some kind of old-fashioned form?
7
votes
1answer
393 views

邂逅せし瘴炎 what does the せし part mean?

I found that title in the Monster Hunter game and it was translated as "A Meeting with Blazing Miasma", but what does せし mean there? It kind of sounds that it might be a case of classical Japanese ...
1
vote
1answer
116 views

What is the meaning of “迷い” in the phrase 夜の街迷いし穢れの乱歩

This phrase is from a song the translation of   "夜の街迷いし穢れの乱歩" would be: Lost in a city at night, I take a random impure walk. The question is: "迷い" in the dictionary means hesitation, perplexity, ...
3
votes
2answers
744 views

Is 選ばれし者 a grammatically correct translation of “The Chosen One”?

I have frequently seen 選ばれし者 used as a translation for the English phrase "The Chosen One". I know that し is the 連体形 of the auxiliary verb き which, quoting from デジタル大辞泉, is used when expressing things ...
3
votes
1answer
160 views

What does the kana 「し」 do in this phrase?

It comes from the video game title. 過{す}ぎ去{さ}りし時{とき}を求{もと}めて I looked up in online dictionary thinking that it should be a conjugated form of the verb 去る but it is not.
1
vote
0answers
847 views

What does [Verb Pre-Masu Form] + [shi] do in this context? [duplicate]

I am reading Cardcaptor Sakura in order to practice my comprehension. I see a lot of pre-masu form verbs followed by し, and I am not sure if they are the "giving reasons" し, the "connecting ideas" し, ...
3
votes
2answers
460 views

Meaning of “生まれし” [duplicate]

I wanted to ask this question because it is the first time I have honestly been unable to find any information on a given form. I know it involves the verb "to be born," but I've never seen a stem+し ...
9
votes
1answer
1k views

Grammar of (verb)し(noun) such as in 選ばれし者

Is there a grammatical explanation for this pattern, which I have seen a couple times in writing? I'm guessing it comes from classical grammar.