Questions tagged [anime]

アニメ. Language used in Japanese animation.

Filter by
Sorted by
Tagged with
-1
votes
2answers
245 views

Does 上鳴 mean shut up?

Does 上鳴 mean shut up? I didn't find a good meaning of this in the dictionary.
3
votes
1answer
431 views

What does nda ンだ stand for?

I know that kore means “this” but i didn’t understand what does this sentence/word means i also didn’t know what is the meaning of nda
0
votes
1answer
4k views

What does “Ho Ho” mean in English?

I hear this frequently when I watch anime. Google digging suggests it means cheek 頬. But this does not make contextual sense to me for the times I've heard it used. For example, at 14:45 in episode 2 ...
1
vote
2answers
115 views

What does she says in this video?

Bokusatsu Tenshi Dokuro Chan Season 2 EP1 5:16 I think she says something like 読んでこようだ or maybe 呼んでこやった or a lot o possibilities, I'm just a begginner so I can't differentiate exactly what she says, ...
0
votes
0answers
861 views

なんだけど Meaning and grammar patterns [duplicate]

I would like to know what (なんだけど / なんですが) means? I think these two forms are the same, but when I asked in class their meaning, I was told that they mean nothing, so I'm kinda confused. For example, ...
1
vote
1answer
189 views

ことに… at the end of a sentence

I've seen in an anime (tsurezure children, episode 1, minute 2:00) a boy who was saying this in his mind: "でも、それじゃ こいつ の 告白 を 横取りする ことに…", and I would like to know what that "ことに…" with that ellipsis ...
7
votes
1answer
677 views

In what ways is the Japanese used in anime different from real world Japanese?

I've heard/read countless sources explain that the Japanese used in anime is quite different from real world Japanese. However, I haven't seen an explanation of what ways it's different (at least, not ...
1
vote
1answer
382 views

Why concatenate three names into “PiPoPa”?

[copied from Anime SE at moderator's suggestion] There is a 2008 anime-original series called Net Ghost PiPoPa. (For some reason, the version streaming on Crunchyroll is called "Web Ghosts PiPoPa", ...
1
vote
2answers
898 views

How do you say “My respects.” in Japanese?

I was watching "Garo - Vanishing Line" and the main character says "My respects." but his romanization it sounded similar to him saying "gosumpai" or something close to that. Nothing remotely close to ...
4
votes
2answers
1k views

How does はっとばすぞ translate as “Don't make me hit you”?

I was watching some Nichijou, and in this one scene where Mai and Yuuko are helping Mio with her manga, Mai wrote in one of the text bubbles, "はっとばすぞ" and on the screen it translates to "Don't make me ...
2
votes
1answer
379 views

Fullmetal Alchemist “let's go” translation

In Fullmetal Alchemist season 1 episode 15 ("The Ishbal Massacre") at the 22:00 minute mark Person A says to Person B something that sounds to me like: ないぎましょう It is translated as "let's go" in ...
1
vote
1answer
323 views

What is the function of よ in this context, and is this よ a deliberate imitation of “feminine” てよだわ言葉?

In the Ghibli film The Castle of Cagliostro, there is a scene where Lupin, a male character who mainly makes use of stereotypical-masculine language throughout the whole movie, utters the following ...
3
votes
2answers
478 views

そらのおとしもの - “Heaven's Lost Property” or “What fell from the sky?”

I am watching an anime called そらのおとしもの (Sora no Otoshimono). There are two translations: the one is "Heaven's Lost Property" and the other is "What fell from from the sky?" I'm pretty sure that the ...
0
votes
1answer
110 views

What is the meaning of “僕にだって 見えってものがあるさ”?

This is from the opening of an episode of Sazae-san: Kazuo is buying a necktie for his father (who is bald) store clerk: 父の日の贈り物ですか? Kazuo: ええ。 store clerk: どんなタイプの方かしら? Kazuo: あの すらっとした ...
7
votes
2answers
409 views

Quiz question on keigo

While stumbling across Lucky Star episode 15 (26-second clip, from 8:51 - 9:17), I found that there was a scene where the characters were watching a quiz show, where one of the questions asked was on ...
1
vote
1answer
188 views

What does she say in this dialogue?

What does the character "Historia" say in the dialogue in minute 1:41 of this video? I can only understand the first part but not the last words. She starts saying Ymir... watashi no namae ... ...
1
vote
0answers
71 views

Use of に in a list of names? [duplicate]

In this funny scene from the anime Kiniro Mosaic (https://www.youtube.com/watch?v=uIauXFVABIQ), the character Karen is listing peoples' names to get familiar with them and says, "陽子、忍に、えっと…" What is ...
8
votes
1answer
960 views

孫悟飯 - Songohan, why non-Japanese say it comes from “gohan = meal/cooked rice”?

As a French I've always heard that Songohan's name comes from gohan meaning meal/cooked rice. The English Wiki says the same and even mentions ご飯. But I don't understand why, since the names in the ...
2
votes
3answers
1k views

How are made up words for anime/manga formed (reading and kanji)?

EDIT: Eiríkr Útlendi has answered my question mostly in regards to readings. What remains is how kanji are chosen for their meanings and why certain words are selected over others e.g. 実 versus 果実. ...
3
votes
1answer
120 views

What does this usage of 'ち' represent? [duplicate]

One currently-airing anime series has the title 「小林さんちのメイドラゴン」, with the official English translation of "Miss Kobayashi's Dragon Maid." It's not hard to see how the English comes fairly directly from ...
2
votes
1answer
979 views

(one piece) バウンドマン means Bounce man or Bound man?

If you never watch one piece, I need to tell you this first: Gear Fourth in One piece anime is a technic where luffy's body get bigger like a balloon (luffy is a gum man) and during that form he is ...
1
vote
1answer
268 views

What does 君って mean here?

Surprise surprise, I have another scene from Death Note: じゃあその中学チャンピオンと互角{ごかく}に戦ってる流河{りゅうが}君ってなんなの? [episode 10, 3:55mins] Context: The speaker is talking about people playing Tennis. And is ...
2
votes
1answer
118 views

What does 判断裁量 mean here? [closed]

I have another sentence I'm grappling with *[see footnote for context]: キラかどうかの判断{はんだん}裁量{さいりょう}にはなりえない I'm pretty sure from my dictionaries that 判断 means "judgement" but cannot figure out what ...
2
votes
1answer
154 views

How is the と particle being used here?

I’m trying to understand the use of the と particle in the bellow quoted passage. I understand the sentences overall, but am lacking a complete understanding that would be provided by understanding ...
6
votes
3answers
1k views

What does なんて mean in these sentences?

Once again I have some examples from a Death Note episode [10]. The main character says: しかしおどろいたよ流河{りゅうが}。親睦{しんぼく}を深{ふか}める為{ため}に、突然{とつぜん}テニスなんて。[Note, Ryuuga is a character's name, the one he's ...
3
votes
1answer
157 views

と quotation particle: Omission and the で particle

I have two questions about the と quotation particle. One about it's omission together with connected verbs and the other about how it operates with the で particle. I believe the bellow sentence ...
5
votes
1answer
314 views

Any hints on how to translate the 'Nanny' in Totoro?

I'm working through translating となりのトトロ and I was doing ok until the Nanny starts talking. Going through her sentences and translating them piece by piece is an exercise in extreme patience. I find ...
3
votes
1answer
188 views

Trouble with a sentence

I'm having trouble with the following line from Death note (anime): Light: これはお互いが、「深まった」と了承しあう為の儀式だ! (context is that 2 characters are playing tennis to try to psychologically out do the other) ...
5
votes
3answers
187 views

Counters 本 and 話 within the context of anime production (need sakuga fans' insight)

We know 話 can be used as a counter for, including but not limited to, anime franchise episodes. But if I understand it right, 話 refers to an episode as a completed, ready-for-consumption work. That ...
1
vote
1answer
106 views

Polnareff & Kakyoin`s Speech to J.Geil, せるふ?

I was watching JoJo`s Bizarre Adventure and during Polnareff's speech to J.Giel(link here: https://youtu.be/y-Ov19GvGo0?t=22s) he says 22 seconds in: この場合そうゆう and then he says what i hear as: "...
1
vote
3answers
3k views

What is the equivalent Japanese term for “Anthropomorphize/Anthropomorphic”

In English, we have two distinct concepts "Anthropomorphization" and "Personification". The former, meaning to impart some human traits onto an object or animal is often seen in Japan/Japanese media:...
2
votes
2answers
246 views

Gruff translation of ん

I am trying to translate the following line: 「ン…そこにすわっていろ」 This line occurs after the gruff villain of the story is handed some files he asked for. It seems that "Yes...sit down over there." ...
2
votes
1answer
390 views

Usage/context of 「私ね…」

Surely the biggest issue here is that I'm trying to learn usage from anime dialogue, which should almost always be taken with the biggest grain of salt possible. But it comes up often enough that it's ...
10
votes
2answers
1k views

What is the verb ending of われん mean?

I am reading the Fullmetal Alchemist manga and came across the following in the first volume: 祈り信じよ されば救われん The subtitles of the anime translate this to be: "Pray and you shall be saved." ...
1
vote
1answer
324 views

What is the most correct translation of “nyoi bō” (如意棒), “compliant pole” or “mind stick”?

The nyoi b­ō is the power pole Goku uses to extend it at will and connects Korin Tower to Kami's Lookout.
2
votes
1answer
152 views

Translating 受け継ぐ as “released” or “inherited”?

How would you translate the following sentence? 今、千年パズルを解き闇のゲームを受け継いだ少年がいた。 I'd translate it this way: Now a boy has solved the millennium puzzle and inherited the dark games. But in the ...
1
vote
2answers
417 views

南北銀行 (North-South Bank) meaning

I was watching an anime called Ganbare Goemon and there was this sign that I found a bit strange: How exactly are you supposed to understand it? I mean, north and south are in opposite directions so ...
32
votes
5answers
196k views

What does やれ{HL}やれ{HL} “yare yare” mean?

I would like to know what the meaning of the expression やれ{HL}やれ{HL} Yare Yare is? I hear it often said in anime. some people said "that yare yare is another japanese onomatopoeia. Kind of like pera ...
1
vote
2answers
2k views

Tokyo Ghoul “Unravel” Translation

The quote 変わってしまった 変えられなかった The translation says "I've changed, I can no longer change back" But where does that "change back" come from? The verb is just "to change yourself". Also, what verbal form ...
1
vote
2answers
903 views

How do you use ”~じゃんよ。” and what exactly does it mean?

At the end of sentences in casual form I know you can use ~じゃない or ~じゃん to say "~isn't it?" similar to ~ね. And I know ~よ at the end of a sentence can be used like "I tell you" or ...
1
vote
1answer
330 views

What is Naruto saying in this video?

I need the Japanese transcription. Here's the link to the video: http://www.youtube.com/watch?v=6IXWhFAD4SQ#t=2m04s (from 02:04 to 02:42). Here's what I could understand so far (mistakes included... ...
10
votes
3answers
2k views

Are there any terms used to refer to people of the anime/manga fandom in a non-derogatory manner?

In the Western world, anime/manga fans are commonly referred to as otaku (Hiragana: おたく, Katakana: オタク). [1] In Japanese however, this is a (mildly) derogatory word for a geek, nerd, or any person who ...
3
votes
3answers
462 views

Why are words sometimes broken into syllables when said?

This occurrence appears to happen when the speaker is trying to sound cute, or is possibly under the influence of something... They break one of the words into syllables or characters, with pauses in ...
-4
votes
1answer
3k views

What does ''Kono watashi ga'' mean? [closed]

I've heard this in an anime but need to understand the definition of it
2
votes
1answer
450 views

What does そこんところ mean?

In JoJo's Bizarre Adventure anime, Stardust Crusaders arc, episode 3, a person (花京院{かきょういん}) who JoJo (the protagonist) just saved, asks JoJo why he did that, to which JoJo replies  さあ、そこんとこだが、...
7
votes
1answer
495 views

On the grammar of みんな見るメロ

At the end of an anime the next episode is advertised with a recurring joke where the character メロ says: みんな見るメロ It's supposed to translate as 'Everybody watch Mero.'. But surely it actually ...
3
votes
1answer
260 views

Usage of しか~ない in this piece of anime monologue

This monologue piece is is taken from an anime (魔法少女まどか☆マギカ, episode 2, this starts at ~10:55). It makes sense to me except for the highlighted part: 別に珍しくなんかないはずだよ 命と引き換えにしてでも 叶えたい望みって ...
2
votes
1answer
374 views

そういう君は~、 そういうおまえこそ~ - meaning?

My guess it's a rude jargon thing (comes up a lot in anime and the like, used by male characters). What does it mean? A: ~~ B: そういう君は~ or そういうおまえこそ~ そう言う (そういう君 = "you who are talking like this..."),...
4
votes
1answer
1k views

Song translation with two possibilities - “One more time, one more chance” by Masayoshi Yamazaki

Translating the song "One more time, one more chance" by Masayoshi Yamazaki from the movie "5cm per Second" gave me two lines that seem unclear: くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね わがままな性格が なおさら愛しくさせた In the ...
2
votes
1answer
311 views

Meaning of 根づいていた / 根づく

In the opening to the popular anime Fairy tale, they say this: 魔法は 普通に売り買いされ 人々の生活に根づいていた。 This is translated in the subtitles as: Magic is traded like common goods. It has become a part of ...