Questions tagged [anime]

アニメ. Language used in Japanese animation.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
3answers
941 views

How are made up words for anime/manga formed (reading and kanji)?

EDIT: Eiríkr Útlendi has answered my question mostly in regards to readings. What remains is how kanji are chosen for their meanings and why certain words are selected over others e.g. 実 versus 果実. ...
3
votes
1answer
117 views

What does this usage of 'ち' represent? [duplicate]

One currently-airing anime series has the title 「小林さんちのメイドラゴン」, with the official English translation of "Miss Kobayashi's Dragon Maid." It's not hard to see how the English comes fairly directly from ...
2
votes
1answer
857 views

(one piece) バウンドマン means Bounce man or Bound man?

If you never watch one piece, I need to tell you this first: Gear Fourth in One piece anime is a technic where luffy's body get bigger like a balloon (luffy is a gum man) and during that form he is ...
1
vote
1answer
234 views

What does 君って mean here?

Surprise surprise, I have another scene from Death Note: じゃあその中学チャンピオンと互角{ごかく}に戦ってる流河{りゅうが}君ってなんなの? [episode 10, 3:55mins] Context: The speaker is talking about people playing Tennis. And is ...
2
votes
1answer
118 views

What does 判断裁量 mean here? [closed]

I have another sentence I'm grappling with *[see footnote for context]: キラかどうかの判断{はんだん}裁量{さいりょう}にはなりえない I'm pretty sure from my dictionaries that 判断 means "judgement" but cannot figure out what ...
2
votes
1answer
144 views

How is the と particle being used here?

I’m trying to understand the use of the と particle in the bellow quoted passage. I understand the sentences overall, but am lacking a complete understanding that would be provided by understanding ...
5
votes
3answers
890 views

What does なんて mean in these sentences?

Once again I have some examples from a Death Note episode [10]. The main character says: しかしおどろいたよ流河{りゅうが}。親睦{しんぼく}を深{ふか}める為{ため}に、突然{とつぜん}テニスなんて。[Note, Ryuuga is a character's name, the one he's ...
3
votes
1answer
144 views

と quotation particle: Omission and the で particle

I have two questions about the と quotation particle. One about it's omission together with connected verbs and the other about how it operates with the で particle. I believe the bellow sentence ...
5
votes
1answer
295 views

Any hints on how to translate the 'Nanny' in Totoro?

I'm working through translating となりのトトロ and I was doing ok until the Nanny starts talking. Going through her sentences and translating them piece by piece is an exercise in extreme patience. I find ...
3
votes
1answer
177 views

Trouble with a sentence

I'm having trouble with the following line from Death note (anime): Light: これはお互いが、「深まった」と了承しあう為の儀式だ! (context is that 2 characters are playing tennis to try to psychologically out do the other) ...
5
votes
3answers
174 views

Counters 本 and 話 within the context of anime production (need sakuga fans' insight)

We know 話 can be used as a counter for, including but not limited to, anime franchise episodes. But if I understand it right, 話 refers to an episode as a completed, ready-for-consumption work. That ...
1
vote
1answer
99 views

Polnareff & Kakyoin`s Speech to J.Geil, せるふ?

I was watching JoJo`s Bizarre Adventure and during Polnareff's speech to J.Giel(link here: https://youtu.be/y-Ov19GvGo0?t=22s) he says 22 seconds in: この場合そうゆう and then he says what i hear as: "...
1
vote
3answers
3k views

What is the equivalent Japanese term for “Anthropomorphize/Anthropomorphic”

In English, we have two distinct concepts "Anthropomorphization" and "Personification". The former, meaning to impart some human traits onto an object or animal is often seen in Japan/Japanese media:...
2
votes
2answers
224 views

Gruff translation of ん

I am trying to translate the following line: 「ン…そこにすわっていろ」 This line occurs after the gruff villain of the story is handed some files he asked for. It seems that "Yes...sit down over there." ...
2
votes
1answer
350 views

Usage/context of 「私ね…」

Surely the biggest issue here is that I'm trying to learn usage from anime dialogue, which should almost always be taken with the biggest grain of salt possible. But it comes up often enough that it's ...
10
votes
2answers
992 views

What is the verb ending of われん mean?

I am reading the Fullmetal Alchemist manga and came across the following in the first volume: 祈り信じよ されば救われん The subtitles of the anime translate this to be: "Pray and you shall be saved." ...
1
vote
1answer
287 views

What is the most correct translation of “nyoi bō” (如意棒), “compliant pole” or “mind stick”?

The nyoi b­ō is the power pole Goku uses to extend it at will and connects Korin Tower to Kami's Lookout.
2
votes
1answer
150 views

Translating 受け継ぐ as “released” or “inherited”?

How would you translate the following sentence? 今、千年パズルを解き闇のゲームを受け継いだ少年がいた。 I'd translate it this way: Now a boy has solved the millennium puzzle and inherited the dark games. But in the ...
1
vote
2answers
393 views

南北銀行 (North-South Bank) meaning

I was watching an anime called Ganbare Goemon and there was this sign that I found a bit strange: How exactly are you supposed to understand it? I mean, north and south are in opposite directions so ...
32
votes
5answers
168k views

What does やれ{HL}やれ{HL} “yare yare” mean?

I would like to know what the meaning of the expression やれ{HL}やれ{HL} Yare Yare is? I hear it often said in anime. some people said "that yare yare is another japanese onomatopoeia. Kind of like pera ...
1
vote
2answers
2k views

Tokyo Ghoul “Unravel” Translation

The quote 変わってしまった 変えられなかった The translation says "I've changed, I can no longer change back" But where does that "change back" come from? The verb is just "to change yourself". Also, what verbal form ...
1
vote
2answers
773 views

How do you use ”~じゃんよ。” and what exactly does it mean?

At the end of sentences in casual form I know you can use ~じゃない or ~じゃん to say "~isn't it?" similar to ~ね. And I know ~よ at the end of a sentence can be used like "I tell you" or ...
1
vote
1answer
324 views

What is Naruto saying in this video?

I need the Japanese transcription. Here's the link to the video: http://www.youtube.com/watch?v=6IXWhFAD4SQ#t=2m04s (from 02:04 to 02:42). Here's what I could understand so far (mistakes included... ...
10
votes
3answers
1k views

Are there any terms used to refer to people of the anime/manga fandom in a non-derogatory manner?

In the Western world, anime/manga fans are commonly referred to as otaku (Hiragana: おたく, Katakana: オタク). [1] In Japanese however, this is a (mildly) derogatory word for a geek, nerd, or any person who ...
3
votes
3answers
419 views

Why are words sometimes broken into syllables when said?

This occurrence appears to happen when the speaker is trying to sound cute, or is possibly under the influence of something... They break one of the words into syllables or characters, with pauses in ...
-4
votes
1answer
2k views

What does ''Kono watashi ga'' mean? [closed]

I've heard this in an anime but need to understand the definition of it
2
votes
1answer
377 views

What does そこんところ mean?

In JoJo's Bizarre Adventure anime, Stardust Crusaders arc, episode 3, a person (花京院{かきょういん}) who JoJo (the protagonist) just saved, asks JoJo why he did that, to which JoJo replies  さあ、そこんとこだが、...
7
votes
1answer
486 views

On the grammar of みんな見るメロ

At the end of an anime the next episode is advertised with a recurring joke where the character メロ says: みんな見るメロ It's supposed to translate as 'Everybody watch Mero.'. But surely it actually ...
3
votes
1answer
253 views

Usage of しか~ない in this piece of anime monologue

This monologue piece is is taken from an anime (魔法少女まどか☆マギカ, episode 2, this starts at ~10:55). It makes sense to me except for the highlighted part: 別に珍しくなんかないはずだよ 命と引き換えにしてでも 叶えたい望みって ...
1
vote
1answer
342 views

そういう君は~、 そういうおまえこそ~ - meaning?

My guess it's a rude jargon thing (comes up a lot in anime and the like, used by male characters). What does it mean? A: ~~ B: そういう君は~ or そういうおまえこそ~ そう言う (そういう君 = "you who are talking like this..."),...
4
votes
1answer
1k views

Song translation with two possibilities - “One more time, one more chance” by Masayoshi Yamazaki

Translating the song "One more time, one more chance" by Masayoshi Yamazaki from the movie "5cm per Second" gave me two lines that seem unclear: くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね わがままな性格が なおさら愛しくさせた In the ...
2
votes
1answer
308 views

Meaning of 根づいていた / 根づく

In the opening to the popular anime Fairy tale, they say this: 魔法は 普通に売り買いされ 人々の生活に根づいていた。 This is translated in the subtitles as: Magic is traded like common goods. It has become a part of ...
1
vote
1answer
415 views

What does 'hikarian' mean?

'Hikarian' (full name '超特急ヒカリアン') is a Japanese anime that I was in fond of when I was a child, but I have no idea what does 'hikarian' mean. Oxford dictionary tells me that 'hikari' has only one ...
3
votes
1answer
4k views

実在する “to exist” or “to be real”?

I'm trying to understand the quote "One Piece is real" and have found the following corresponding expression in Japanese: ワンピース 実在する However, this looks more like it means "One Piece does exist". ...
2
votes
2answers
1k views

わからない vs わかね in My Boss My Hero

I was watching My Boss My Hero, and I could have sworn he said わかね instead of わからない. Is this feasible? Is there some dialect that drops off ない for ね?
4
votes
2answers
1k views

Meaning of 話になんない

I have a quote from this anime, FLCL: 「とにかくさ、バット振んなきゃ話になんないよ」. In the official translation it's translated as "nothing can happen until you swing the bat". Now my japanese is pretty rusty, as I ...
6
votes
1answer
352 views

Why is there a だ in もっとだ?

I am watching a certain show at the moment where someone is talking about wanting to kill evil creatures. Please don't judge this question as childish just because the extract is from an anime. He ...
3
votes
1answer
225 views

Hyakunin Isshu pronunciation; ちはやふる vs. ちはやぶる?

In the Hyakunin Isshu, the 17th poem (found here) has me stumped. In the manga/anime ちはやふる, the title is written and pronounced as ちはやふる, but on the card for the game the manga revolved around (also ...
5
votes
1answer
736 views

How is の方 used in this sentence?

This is a conversation between two people: A: [金]{かね}は? B: いつもの[通]{とお}りだ。それより[公安]{こうあん}の[方]{ほう}は? A: 心配するな。 私がついている。 A: The money? B: Planned as always. Aside from that, public safety の方は? A: Don't ...
5
votes
2answers
2k views

What does なのね at the end of a sentence mean?

A certain character in an anime series I watch would literally end each sentence with なのね. What does this imply? He was a pretty flamboyant character who was supposed to be Italian, if that offers any ...
8
votes
1answer
371 views

Meaning of “マスオさんする”

What is the meaning of "マスオさんする" in the following self-introduction extract? 家は表参道と近所ですが、特段お金持ちなわけではありません、妻の実家でマスオさんしてます。 My translation attempt: I live near Omotesando, but I am not rich: I "...
6
votes
1answer
3k views

Appropiate anime or media to learn japanese [closed]

This might be an off topic question. If it is just close my question. I want to know what anime do you recommend to learn japanese? The problem with the anime I've watch so far is that they tend to ...
18
votes
2answers
823 views

や in Kansai-ben when it is not だ

The following sentence occurs in The Legend of Zelda: ナンカ コウテ クレヤ (This would be なんか買うてくれや! and was famously translated as "Buy somethin', will ya!".) From the 買うて, it's obvious he's speaking Kansai-...
19
votes
3answers
9k views

In what situations can you use ぞ as a sentence ender

When can one use the sentence ender ぞ? I've only ever heard it anime, so I'm unsure of it's actual usage in the real world. Is it not used that often or limited to specific age/gender groups?
12
votes
6answers
2k views

アニメと漫画で日本語を勉強することについて (On learning Japanese from anime/manga) [closed]

最近、漫画好きな外国人が増えたので、日本のアニメや漫画で日本語を勉強する外国人も多くなっています。アニメの日本語が日常の会話であまり使わないので、アニメで日本語を勉強することで日本語をちゃんと学べると思いますか。 (Many foreigners have been learning Japanese through manga and anime due to its popularity ...

1
2