Linked Questions

1
vote
1answer
112 views

~を・・・と考えて(認めて) Used to mean "regard (accept)~as..."

I came across this pattern in my N3 book: ~を・・・として / ~を・・・に => ~を・・・と考えて(認めて) Used to mean "regard (accept)~as..." eg. 入院をきっかけとして私は健康に注意するようになった。 日本の世界地図は日本を中心に書かれている。 ...
1
vote
0answers
50 views

ある機会を好機と捉えて - を~と~verb, how to understand this? [duplicate]

The word I searched up is "ここぞとばかりに" ある機会を好機と捉えてさかんに働きかけるさまなどを意味する表現 an expression of taking a chance as a good opportunity to eagerly pressure Is this related to Meaning of ~を~に(して) / ~を~...
1
vote
0answers
44 views

(そして彼女は窓際の壁を背に床に座り込む) - What does 壁を背に床に座り込む mean? [duplicate]

そして彼女は窓際の壁を背に床に座り込む。 - And then she sat against the wall to the side of the window. Judging the meaning, I think I managed to grasp what it means but I'm confused about how this sentence works. I ...
2
votes
1answer
78 views

What is the use of で here?

In the sentence “レジャーが目的で行く“ what does the で express here? Does に work here? I was trying to compare it to the 〜しに行く, like 勉強しに行く.I understand that 目的 is a noun so there is no ます form. What if I want ...
1
vote
0answers
39 views

Particle を with missing verb [duplicate]

次の作品を最後に筆を折るつもりです I plan to give up writing after my next piece I asked a similar question here, but I don't think the same explanation applies (I may be missing something). There is no verb to go ...
1
vote
0answers
71 views

How is the use of を broken down in this sentence? [duplicate]

I've been reading a Visual Novel, and I came across this sentence: リリーはくすくす笑い、ティースプーンを置くと、カップとソーサーを手にゆっくりテーブルに向かってくる。 What's throwing me off is the use of を right after 「カップとソーサー~」I put the sentence ...
2
votes
2answers
123 views

Subject for とする

I need help figuring out who is the subject for とする in the below sentence 日本語を母語としない人の視点に立って、実際の使い方をわかりやすく解説します。(source) I understand AはBとする as "A assume/regard B." But I can't apply this ...
0
votes
1answer
60 views

How to parse 彼は甲殻のように固い背中を下にして横たわり

I am (still) reading Metamorphosis(from Kafka) and can't figure out how to parse 彼は甲殻のように固い背中を下にして横たわり Translated as He lay on his armour-hard back I suppose the japanese version litteraly looks ...
1
vote
1answer
153 views

What's the difference between としたところで and にしたところで and how to use it in a "positive" way

「A に/としたところで B」 is really confusing me. According to my textbook the difference seems to be that にしたところで is used with nouns while everything else takes としたところで。 According to this website, however, ...
1
vote
2answers
104 views

What do 「生業とし」and「究極」mean in this passage?

While watching Konosuba, when Megumin will do her self-introduction (she speaks in an archaic way) she says: 我【わ】が名【な】はメグミン! アークウィザードを生業【なりわい】とし、最強【さいきょう】の攻撃【こうげき】魔法【まほう】、爆裂【ばくれつ】魔法【まほう】を操【あやつ】る者【もの】。...
1
vote
0answers
58 views

Please help explain the use of particle を in this sentence [duplicate]

厳しい寒さの影響で西日本を中心に暖房用の電力の需要が高まり、 I’m quite confuse on the usage of particle を in this sentence. From my understanding, this を is marking the object which i think is 西日本 but i can’t find the verb that ...
1
vote
1answer
119 views

The meaning (and reading) of 間 in context of people, 境 and 混, does it mean 'getting into a group or clique'?

I'm slowly, very very slowly working through this story here while I study kanji (using kanjidamage) and with basic Japanese grammar skills, very much a beginner. 間 seems to be leaning toward 'period ...
6
votes
1answer
774 views

とする・にする before a noun

「竜の歯を依り代とした人型はコルキス王の魔術と聞く。 その娘、王女メディアは稀代の魔女と謳われたそうだが?」 Does this mean: The human form who made the dragon tooth as a vessel or A human form which was a dragon tooth made vessel. How does ...
14
votes
2answers
950 views

Meaning and transitivity of ゴミ袋を手に立ち上がる

While doing some translating, I stumbled upon this usage of 立ち上がる。 わたしがゴミ袋を手に立ち上がると、イツカ君とお姉ちゃんは二人一緒にわたしの所へやって来ました。 It doesn't match up with the definitions I'm familiar with, nor any of the other ...
14
votes
1answer
3k views

What is the difference between 〜を〜とする and 〜を〜とした before nouns?

In everything I can find online, the constructions [N1]を[N2]とする[N3] and [N1]を[N2]とした[N3] are lumped together as basically having the same meaning. Is there any difference between them? My textbook ...