Linked Questions

15
votes
1answer
800 views

How to appropriately pair tenses in subordinate and main clauses?

Consider the following combination. Which is the correct one? テレビが私の国で 《できた》 のは1960 《です》。 テレビが私の国で 《できる》 のは1960 《です》。 テレビが私の国で 《できた》 のは1960 《でした》。 テレビが私の国で 《できる》 のは1960 《でした》。 Note: The important ...
4
votes
1answer
1k views

How does present tense work in Japanese narration?

Novels in English are generally completely written in past tense, but Japanese narration is quite confusing because they constantly switch between past and present tense. For example, take this ...
4
votes
1answer
247 views

Why does this Light Novel title get translated to the past tense?

The title of the light novel is: ひげを[剃]{そ}る。そして女子高生{じょしこうせい}を拾{ひろ}う。 The English translation is: I shaved. Then I brought a high school girl home. I get that not having the past tense in that title ...
4
votes
1answer
147 views

How is “と” being used in these two sentences?

I think "と" is being used differently in both of these sentences. However, I'm not entirely sure if it is being used as a particle in either one. Can you please explain to me the purpose of "と" in ...
2
votes
1answer
248 views

Are Japanese stories usually written in past tense or present tense?

This is a question that I have been pondering for a while. As anyone who has read stories written in English can tell you, most stories are written in past tense. Why? Well, the main reason is that ...
6
votes
1answer
206 views

Sentence in the present tense when the text is in the past tense?

ゲームをやめるとグループから外されるんじゃないかといつも不安でした。不安になった日の翌朝は、友だちにすごく優しくするんです。 そうやって友だちに奉仕して、関係を無理矢理にでもうまくつなごうとしていました。いつの間にか友だちづきあいに疲れてしまっていましたね(source) I don't understand why the past tense isn't used for 優しくする(=>...
2
votes
1answer
146 views

Understanding a sentence 〜声が誰のものか

それでも、俺はその繊細な声が誰のものかすぐに気づく。 Does もの here refer to a voice? If so, would there be any difference between the above and the following? それでも、俺はその繊細な声が誰の声かすぐに気づく。 Is it simply to avoid repetition? If ...
2
votes
1answer
233 views

Doubts about 判明する and verb tenses

I was checking the example sentences of 判明する on the Weblio EN-JA dictionary and it seems that, when it means "to turn out (that)", 判明する is written in the dictionary form (it turns out) or in the past ...
4
votes
2answers
274 views

Negative present endings translated as past tense

I've seen certain translations where I feels like there's a shift in the tenses. Ex: なぜ早く言わない!? translated to "Why didn't you say so sooner!?" In fact, I've experienced a lot of cases where a ...
3
votes
1answer
125 views

past tense vs non-past in a book

I'm reading 大きな森の小さな家 (Little House in the Big Woods). This sequence of sentences are all describing a particular occurrence in the past, but some sentences are in non-past forms: ある晩、父さんは、...