Linked Questions

1
vote
0answers
136 views

Choosing に over を in 使役形 depends not solely on the verb [duplicate]

Consider the following sentences: 子供は本を読む。 母は子供[に]{LL}本を読ませる。 Since 読む is a transitive verb (i.e.: 本を読む), に is used to mark the causee (i.e.: 子供) for its causative form 読ませる. Now, consider the ...
1
vote
0answers
90 views

Causative verbs: when does the doer take を or に? [duplicate]

父は わたしに/を 大学へ行かせました。 I'm confused about what particle I should put after わたし. When it is correct to put を (and に) after the doer in a sentence with a causative verb?
22
votes
1answer
896 views

Two を in a single sentence - how to understand it?

In the book I'm reading (「キッチン」 by 吉本{よしもと}ばなな) I have found the following sentence: うしろで雄一がぞうきんを手に床をふいてくれていた。 I guess it can be translated to something like (sorry for a quite literal translation)...
6
votes
2answers
3k views

Why does 出る accepts を although it is an intransitive verb?

The JLPT N5 textbook and the Tangorin online dictionary say 出る is intransitive and, as far as I know, should be used with が, but the Genki I textbook says it accepts を when it means "to exit". So, ...
18
votes
1answer
2k views

When the agent takes を in the causative form

I've seen a few sets of terminology when referring to the causative form, so for the basic case, I will use the following: instigator が agent に 〇〇 を v-させる。 In its most basic, text-book form, we have ...
5
votes
2answers
475 views

Difference in nuance between causative form and てもらう

This question is inspired by this one (unanswered at the time of writing). それは田中さんに教えてもらってください。 Get Mr Tanaka to tell you that. それは田中さんに教えさせてください。 Make Mr Tanaka tell you that. I feel that ...
3
votes
2answers
147 views

Can someone explain the させる in this case?

後はこの仕掛けを偶然を装って作動させることで、彼に対して災難が降りかかる形。 roughly translated it's something like afterwards by running the mechanism/device which is disguised as a accident, great disaster will fall upon him させる is ...
3
votes
1answer
266 views

How to use nested causative?

I want to exaggerate my previous question by nesting one more causative action. Assume that there are a policeman, a girl with her dog, and a snatcher on the street. The dog belongs to the girl. ...
1
vote
2answers
148 views

Can someone explain how to use the passive here

Im having a bit of trouble understanding the passive I would like to translate "You really want me to say that I'm weak don't you ?" 俺は弱いって かなり言われてほしいですね Is this right? Another line that I'd ...
1
vote
2answers
142 views

Use of the causitive form without an obvious source of causation

記憶を刈るという部分がメアを彷彿とさせる the part (of the story) where memories were reaped, resembles Mare. ファインダーを覗いてレンズをあちこちに巡らせるが、円盤の光は影を潜めている。 (operating a camera) while he peeked at the finder and looked ...
2
votes
1answer
121 views

漂わせる meaning in this context

先ほどまでの憂いは影をひそめ、その仕草に優雅ささえ漂わせる. The hardships from before hide the shadow, (and through) that gesture give off elegance. Is this a correct way to understand it? Is 仕草 the agent? Is 漂わせる a ...
2
votes
1answer
100 views

Question about exact meaning of causative sentence

I'm trying to read this manga (風光る) for practice and I came across this short sentence 今、沖田や藤堂に立合わせています。 (see image below) In the English fan translation it is translated incorrectly to Now ...
1
vote
1answer
74 views

に indicating the source of causation?

Consider this sentence speaker is talking to himself about how to deal with an adversary (X), he has so far tried to hire a 暴漢 to beat up X, and a 探偵 to snoop on X, both of which have failed. ...
1
vote
1answer
70 views

Why is 会わせてあげる being used in the sentence:あなたにはお姉さんがいるの。すてきな人で有名人よ。東京へ連れて行って会わせてあげる 。

I have been practicing in the website japanesetests4you.com and I don't know why 会わせてあげるis being used. I understand that the speaker is saying: You have a sister(あなたにはお姉さんがいるの). She is an amazing ...