Linked Questions
12 questions linked to/from Difference between 完成させる and 完成する (transitive usage only)
1
vote
0
answers
51
views
Use of させてくれる in this sentence [duplicate]
In this panel the character says:
ありがとう バッグを完成させてくれて
The bag in question was designed and made not by him, he just made requests about its characteristics, and the character he is speaking to ...
1
vote
0
answers
50
views
させましょう in a task [duplicate]
「その漢字を使って下の文を完成させましょう。」
This is part of a task.
I’m confused by させましょう. Why is this form used here instead of, say, してください or しましょう?
8
votes
3
answers
3k
views
に vs. を in "to pass a test"
Every time I'm feeling confident about the correct usage of に, を, and で, I get thrown for a loop. Could someone please explain to me the use of に in this sentence:
I will study a lot and pass the ...
6
votes
2
answers
4k
views
Transitivity of suru-verbs and the causative form to turn intransitive suru verbs into transitive ones
Recently came upon sentences where the causative form is used to make a suru-verb a transitive one.
eg. この城を完成させるのに、...
Are all suru verbs, intransitive by default? If so, does this use of the ...
0
votes
1
answer
2k
views
されている vs. している for certain objective verbs
This has always confused me a bit and the answer might just end up being "it depends," but I was wondering if there's a way to properly evaluate this.
For example if I wanted to ask "Is this a shared ...
2
votes
2
answers
389
views
Are verbal nouns or suru verbs transitive, intransitive, both, or either depending on the verbal noun or suru verb?
Are verbal nouns or suru verb transitive, intransitive, both, or either depending on the verbal noun or suru verb? For example: if you had the suru verb 勉強する (study), could it have a direct object and ...
1
vote
1
answer
156
views
Why is causative form used here?
The following is an excerpt from a reply from my language partner:
アンドレアスさんの試みでは、対比させるには、例文が少し難しいと思います。
For context:
I tried out a rather overcomplicated structure in passive voice because I wanted ...
3
votes
1
answer
109
views
「を発動させる」 why 使役態?
This is one of those things which are common enough that I hardly ever give them a second thought but when I do they just stop making sense.
デトネーターを最初に命中させたプレイヤーがコンボを発動させます。(source)
Why are 命中 and ...
3
votes
2
answers
137
views
現実化する versus 現実になる
その悪夢が現実化した。
The nightmare became a reality.
This sentence sounds to me like the nightmare has animacy. It is realising itself, where 'itself' is the implied object of する. It all sounds rather ...
2
votes
1
answer
136
views
強くさせてくれたこと and "The thing that made me strong"
強くさせてくれたこと, by Google Translate and by what I can infer from the context, is something that made me strong. However, upon further analyzing the grammar, I felt something was not right. To be specific, ...
1
vote
1
answer
144
views
Problems with understanding xをyに完成する
In the definition for 小説 I found (in bold):
文学の一形式。散文体の文学で,一八世紀以後,近代市民社会の生活・道徳・思想を背景に完成した
lit. Form of literature. Is prose literature and, from (and after) 18th century, modern civilizations xxx
I’...
2
votes
1
answer
122
views
Why do you say 何々を上達させる and not 何々を上達する?
As the title states、would it be correct ever to say 何々を上達する? Why do we need to use the causative here?
For example
日本語を上達させたいです。
Could this be
日本語を上達したいです。
Apologies if the sentences are incorrect....