Linked Questions

2
votes
1answer
145 views

Why this verb isn't in the dictionary form?

The sentence is this one: おむすびがころころ転がり穴におちてしまいました Why is it 転がり instead of 転がる? Also for a bonus question, I read in this forum site that てしまう means to make emphasis on the ending of the action ...
2
votes
1answer
139 views

What form is 超え in 人の理を超え…?

my question is , what does 超え in 人の理を超えその身を保ち生き永らえながら…その全てを搾取支配人を弄ぶことに費やして…何を為そうとした' mean ? Is it a form of 越える? If yes, what form is it (you know, like ~て、~た、~しょう... etc)? I haven't stumbled across ...
2
votes
1answer
61 views

What is the difference between 連用形 'て-form' and the い-stem?

If they are the same syntactically, why is it right to say 食べている but not 食べいる? Why is it right to say 食べ続ける, but not 食べて続ける? Forgive my ignorance on this topic.
2
votes
1answer
75 views

Usage of repeated「として」

How would you translate the below sentence? 「芸術家として生き芸術家として死にたいです」 I understand 「~として」can be translated roughly as "As~", but I'm not sure if anything changes when they are chained? Also, does 「...
0
votes
1answer
47 views

Interpreting “顔を曇らせ” in a song lyric [duplicate]

In Someday / いつか, Tatsurō Yamashita sings: 二度と会えない素直な愛に さよならをする人など居ない だからいつまでも顔を曇らせ つらい日を送る事はない I don't understand the meaning of the last two lines. 顔を曇らせ looks like an imperative. But I doubt the ...

15 30 50 per page
1
2