Linked Questions

28 votes
3 answers
26k views

So-called の-adjectives - how does の *really* work?

Ok, so there seems to be some controversy over whether we can really say that there are 'の-adjectives', or whether we simply use a noun in an "attributive" way (a term which I don't actually really ...
Karl Knechtel's user avatar
7 votes
1 answer
309 views

と言われるゆえんである - How to parse this sentence?

This is the description of one the tournaments conducted in 宝蔵院 in a videogame: 世の武芸者の基礎鍛錬を趣旨とした宝蔵院最古の闘技。誰でも参加可能な所が宝蔵院の登竜門と言われるゆえんである。 My initial translation would be: Houzouin's oldest contest ...
Boolicious's user avatar
7 votes
2 answers
251 views

Meaning/Breakdown of 答えの出しようのない疑問

I saw this sentence in a book: そんな答えの出しようのない疑問を、おそらくこの場に集められたプレーヤー全員が考えたのだろう。 The fan translation I had reads: Most players who had been forced here would have been asking this answer-less ...
Aurast's user avatar
  • 921
6 votes
1 answer
1k views

が in subordinate clauses

Since you can't use は in subordinate clauses, it looks to me like が is forced to take on both roles, so how would we distinguish them? For example, if we have the sentence 僕が好きな動物 how do we ...
Museum of Truisms's user avatar
5 votes
2 answers
18k views

日本語における relative clause (関係詞節?) とは?

[relative-clauses] のタグをなんとなく眺めてみました。これは、直訳すれば「関係詞節」らしいですが、日本語にこのような文法は存在しますか?というのも、いまいち日本語の文法でこのような文節を意識したことがなく、はたして日本語の文法において関係詞節なるものが存在するのかふと疑問に思ったからです。そして、試しに Google で検索すると英文法についてのサイトがひたすらヒットします。 ...
Yuki Inoue's user avatar
  • 1,037
5 votes
1 answer
234 views

Why is 文学**の**好きな人 ungrammatical?

When saying 文学の好きな人はいますか? I was corrected to 文学が好きな人はいますか? Why aren't both possibilities correct? I thought that ga can always be replaced by no in phrases that are used attributively.
Dominik's user avatar
  • 741
4 votes
3 answers
406 views

Can 私の手伝いをするの mean "the help I do"?

I found an example from an online dictionary as follows. 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 He showed a great reluctance to help me. Because の in the relative clause「私の手伝いをする」 can be replaced by が, so 私が手伝いをするの ...
Display Name's user avatar
  • 7,437
4 votes
2 answers
251 views

Odd position of adjective

In one exercise I'm doing, it has the following sentence: 世界で一番木の古い建物は法隆寺です。 In this case, the position of the adjective 古い looks odd to me. I normally find it appear before noun or noun phrase, so ...
Khanh Tran's user avatar
4 votes
1 answer
426 views

Why can の and が both mark subjects in relative clauses?

夢のある人 and 夢がある人 I understand that both have obviously the same meaning, but why is it also correct to use の, which, as I learned, has the function of either a possessive particle or of a ...
thz's user avatar
  • 499
4 votes
1 answer
4k views

Why is the particle の used instead of が in these phrases? [duplicate]

Why is the particle の used instead of が in phrases like 身寄りのない人 or the sentence 琵琶湖の向こう岸に虹の立つのを、麻子は見た。? While I understand the meanings of these examples, I would have expected to find the nominative ...
user5277's user avatar
  • 175
3 votes
2 answers
2k views

What does 「名のある」 mean on this page of Yotsuba&! manga?

I am on ch.82, pg.27 of Yotsuba&! manga. Source : http://raw.senmanga.com/Yotsubato!/82/27 What does bubble in the first panel mean. To be specific, きっと名のある牛だよ! 主なんじゃね!? I understand ...
vadasambar's user avatar
  • 1,435
3 votes
4 answers
3k views

Difference between "私達" and "われわれ" when used as possessive pronouns?

When you are talking to a 3rd person, fundamentally (1) それは、私達の出来あげたものです。 (2) それは、われわれの出来あげたものです。 mean: That is something that we all created together. With regard to using them as first ...
Just Someone's user avatar
  • 1,146
3 votes
1 answer
2k views

「は」vs 「が」 in subordinate clauses

I'm confused about「は」vs「が」 in subordinate clauses. Here are a few examples from (very basic) grammar books: 僕が 電話したとき、ナツミは もういなかった。When I called, Natsumi had already left. 弟が 日本に来たら、私は 日光に連れて行きたい。...
oh no the klaxons's user avatar
3 votes
1 answer
194 views

Meaning of 法律の定めるところにより処罰する

This is an example sentence from 大辞林's definition of 定める. 法律の―・めるところにより処罰する I think this means something like "punish according to the law". But couldn't you just say 法律により処罰する? What does 定めるところ ...
Axe's user avatar
  • 3,326
3 votes
3 answers
197 views

Use of が in article about Midsummer Day of the Ox and selling eel

I was reading over this article about Midsummer Day of the Ox and selling eel. I'm wondering about the use of が in this sentence この会社は今年、牛肉のステーキや、ビタミンが多いしじみなども売ることにしました Roughly: This year the ...
Tylersanzura's user avatar
  • 2,042
3 votes
1 answer
138 views

Why choose の over が?

What is the difference between using の and using が in these two expressions? 興味がある 興味のある The full sentence: それは学生にとって興味のある問題だと思う。 I understand the meaning, but it seems to me you could replace that ...
charlemagne 's user avatar
3 votes
1 answer
146 views

In the sentence「みどりがきれいなまちです」, why is が used?

And how should the sentence be translated? "It's a beautiful green town"? "It's a beautifuly green town"? "It's a greenish beautiful town"?
Vitor M's user avatar
  • 33
3 votes
1 answer
71 views

What part is this clause modifying (修飾) in the following long sentence?

I am having trouble parsing the following long sentence: 「ものづくり」という言葉は、日本の伝統の力と新しい技術と芸術的センスを融合させた日本人の「もの」に対する気持ちが深く表れている言葉だと言えるのではないでしょうか。 I can't figure out if the clause 日本の伝統の力と新しい技術と芸術的センスを融合させた ...
jarmanso7's user avatar
  • 6,519
3 votes
1 answer
164 views

Relative clause vs. の to "categorize" a noun

According to my low level of Japanese, I know two ways to "categorize" a noun with an another noun + adjective: 髪が長い男の人が少しいる。 長い髪の男の人が少しいる。 Are these two sentences grammatically correct? ...
Poulp's user avatar
  • 607
3 votes
1 answer
907 views

Regarding がある/のある

I'm writing somthing for my Japanese class currently, and I wrote 「おいしい食べ物のあるレストラン」and I thought that when ある was modifying a noun you could change it to の but my teacher corrected it to が. Are there ...
hazz's user avatar
  • 261
3 votes
0 answers
34 views

Which is preferred, 気が遠くなるほど or 気の遠くなるほど? [duplicate]

Considering the expression 気が遠くなるほど to describe something of a large scale or hard to conceive, is the variant 気の遠くなるほど also correct and is there any difference in meaning or nuance? Is there any sort ...
Luis Alis's user avatar
2 votes
3 answers
273 views

In the manga title, 「ひのさんのバカ」, why is the の particle used?

Does it mean "Hino-san's idiot" (indicating possession) or "Hino-san is an idiot"? If it's the latter, why shouldn't it be "Hino-san は baka"?
kammy's user avatar
  • 343
2 votes
2 answers
259 views

Questions about Noun+が+Adjective

Here is a phrase: ねだんが たかいレストランは あまり すきじゃない I don't like high price restaurant very much Now, the questions. If I used たかいねだん レストラン, would it be wrong? Or would mean something different? The が ...
Rafael Sannin's user avatar
2 votes
2 answers
245 views

Difference between 呼ぶ声がします and 呼びます

The full context of the first original phrase is: 「・・・浦島{うらしま}さん、・・・浦島さん」と、誰かが呼{よ}ぶ声{こえ}がします。 I was just wondering, why is 声がする in the sentence when there is already 呼ぶ? Or rather, what would be ...
user154989's user avatar
2 votes
1 answer
615 views

What is the purpose of のある in 人気のある?

The full sentence was 人気のある情報を見る, found on a button. Why would のある instead of for instance な
Lourens's user avatar
  • 123
2 votes
2 answers
2k views

Sentence Structure JLPT question 「日本語がかんたんな本」

Please help. I found this question on the N5 practice exam: ヤン 「私はこの本を買います。アンナさんはどんな本がいいですか。」 アンナ 「 私はもうすこし ( _ _ ☆ _) がいいです。」 A. 本 B. かんたんな C. が D. 日本語 Please explain why ...
Shiniboi's user avatar
  • 501
2 votes
1 answer
533 views

What's the grammar behind ヤカンのある部屋?

I tried to make a sentence saying that since I don't have the key I cannot go inside the room that has a kettle: 鍵がないからヤカンがある部屋に入れなかった But I was told that it sounds better if I changed it for ...
kuonb's user avatar
  • 633
2 votes
3 answers
277 views

Particle の in this sentence

Here is the sentence from ドラゴンボール, : 全世界注目の地球の運命を賭けたセルゲームが始まろうとしています。 (the Cell Game is a martials arts tournament for those who don't know the manga) I'm not sure of what the first の means here : ...
Alox's user avatar
  • 1,991
2 votes
1 answer
101 views

"魅力ある人" vs "魅力がある人" vs "魅力のある人"

I saw all occurrences. To me '魅力(noun)+が+ある'(simplified clause) + 人(noun) sounds more correct. Can someone help on the differences: 魅力ある人 魅力がある人 魅力のある人
Karata's user avatar
  • 439
2 votes
1 answer
162 views

Using たい-form in qualifiers

By "qualifiers," I mean something like this: 昨日見た映画 The movie that I saw yesterday I understand that you cannot use たい-form to talk about what other people want. So, can we use たい-form in ...
Summer's user avatar
  • 441

15 30 50 per page