Linked Questions

4 votes
1 answer
3k views

Why is the particle の used instead of が in these phrases? [duplicate]

Why is the particle の used instead of が in phrases like 身寄りのない人 or the sentence 琵琶湖の向こう岸に虹の立つのを、麻子は見た。? While I understand the meanings of these examples, I would have expected to find the nominative ...
user5277's user avatar
  • 175
1 vote
1 answer
178 views

How is 「の」 used in 終わりのない? [duplicate]

I understand that 「の」 can be used to indicate possession or to change a noun to a modifier for another noun. But neither of those seems to be the case here. What usage of 「の」 is being used here?
Denis Li's user avatar
  • 477
1 vote
2 answers
545 views

Difference between using が and の in these sentences [duplicate]

I have two examples here where the particle の is used where I would've used が so I was hoping someone could explain if there's a difference in these instances, or if either is acceptable. 主人のいない侍 ...
sunasuna's user avatar
1 vote
1 answer
293 views

possessive の with a verb [duplicate]

I was having a discussion with someone over the sentence 私の作った絵を使った! (He) used the drawing I made I have never seen the possessive の being used as NOUN + の + VERB (only N+の+N) so I insisted the ...
Senne's user avatar
  • 13
1 vote
1 answer
258 views

How to translate 「まだ行ったことのないアメリカや日本に行ってみたいです」? [duplicate]

I am not sure if I understood this sentence right まだ行ったことのないアメリカや日本に行ってみたいです。 I got it like: "I want to visit places where I've never been such as America and Japan". And why is there の? Edit: ...
Ito's user avatar
  • 11
0 votes
2 answers
180 views

What does モンスター娘のいる日常 mean? [duplicate]

I can understand モンスター娘 and 日常, but I can't understand モンスター娘のいる.
user avatar
1 vote
0 answers
178 views

Use of の vs が in 見込みのある [duplicate]

This example is from page 51-146 of Lake and Ura's Learn to Read in Japanese. 見込みのある若い人を育てるのがベテラン社員の役割だ。 Google Translate gives Veteran employees are responsible for raising prospective young ...
Michael K's user avatar
  • 209
1 vote
1 answer
170 views

What does の mean in 形のない花? [duplicate]

I came across a 東方 remix called 形のない花, which translates (apparently) to "Shapeless Flower". Now, I see the words 形、ない、花 for, of course, "Shape", "Not", and "Flower" respectively. However, I'm at a ...
Tirous's user avatar
  • 3,392
0 votes
1 answer
73 views

Do I need to use の or が in this sentence [duplicate]

先生の言ったとおりにやってください or 先生が言ったとおりにやってください I'm trying to say "Please do as the teacher said"
MatsuzakaSteven's user avatar
0 votes
1 answer
112 views

purpose of の in 人の嫌がることをするな [duplicate]

In this phrase 人の嫌がることをするな why is の used? Is it acting as a noun modifier? 嫌がる is the garu form of iya as far as I understand, so it would be a verb right? can a verb be treated as a noun?
Snaut's user avatar
  • 761
1 vote
0 answers
138 views

What is the meaning of 「気のすまぬ」? [duplicate]

Here is the context including the word. なにが なんでも たたきのめさにゃ 気のすまぬ 男が俺の眼のまえに立ちはだかったんだ。 I found a word 「気がすまない」 in an online dictionary which gives the meaning of it as 'not to be able to settle down (...
George's user avatar
  • 4,177
1 vote
2 answers
122 views

How is the の used in the sentence 願いの叶う家? [duplicate]

I'm a little bit familiar with how の is to indicate possession but this just confuses me. Does it translate to "Grant my wish for a family"?
Mauz's user avatar
  • 11
0 votes
1 answer
85 views

Using のいない rather than がいない for a noun modifying clause [duplicate]

https://twitter.com/Rika_Furude0821/status/1604386169034153985/photo/1 In this comic, 梨花 is being told "梨花ちゃんのいない未来なんて御免だ" Which I think means: "I'm so sorry for a future without Rika&...
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,001
0 votes
0 answers
101 views

Can の be followed with a verb like 悪知恵の働く [duplicate]

Based on this article: 1.https://www.tofugu.com/japanese-grammar/particle-no-noun-modifier/ 2.https://www.tofugu.com/japanese/na-adjectives-no-adjectives/ The particle の is used as a label marker. ...
asyraf shaari's user avatar
2 votes
0 answers
63 views

の as subject marking particle? [duplicate]

I looked up 大丈夫{だいじょうぶ} in a Japanese dictionary and the first entry reads: 危険{きけん}や心配{しんぱい}のないさま。間違い{まちがい}がないさま。 Why is it that, in the first definition, the subject (危険や心配) seems to be marked by ...
Brandon M.'s user avatar

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
7