Me and my friend read manga in Japanese as a tool to study. We are currently reading 進撃の巨人 and we had a problem understanding the role of the kana と mid sentence. Here is the manga panel for context and reference: enter image description here

We weren't sure its exact role although we managed to have some grasp of the translation of that sentence. Any help would be appreciated!

  • 2
    That's just the regular usage of the quoting-particle と. The same と in Xと言う, X と思う, Xと知る, etc. Yes と can also be the and-particle or the if-particle, but here it's just a regular usage of と as the quoting-particle.
    – dvx2718
    Commented Jun 12, 2023 at 0:24

1 Answer 1


I think it's the same と as in と言う. Knowing that mankind lives beyond the walls.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .