I’m trying to understand the line in bold from the song “Unlasting” by LiSA:
あなたの香りあなたの話し方
今も身体中に愛の欠片が残ってるよ
私の願い私の願いはただ
どうかあなたが幸せでありますように
What I don’t understand is the use of あります here. I think it can be translated as “Somehow you seem to be happy”. However, unless I miss something, あります(有る) should be used for inanimate objects while for animates one should use います(居る).
Thanks! 🙏🏻🙇🏻
while for animates one should use いります(居る)
います, not いります.