This answer explains that when used to indicate a place, で means the action is happening at that place while に indicated the verbs causes a change in place. That all makes sense until I run into some sentences where に is used but there seem to be no change of places.
草の上に地図を広げた 思い出は風の中 ー「夏の贈り物」
I'd fully expected で since 灯る and 広げる was done in that place, just like 部屋の中で灯る or 部屋の中で地図を広げる. Why the に?