0

「何が釣れましたか」 evidently means "what were you able to catch (while fishing)?" in the context of https://youtu.be/7bLVtR7IgUo?t=172 at 2m52s.

But 釣れました ("was able to catch") is the passive potential of 釣る ("to catch"). So why doesn't this sentence actually mean "What (thing) was able to catch"? To me the sentence would make more sense if the verb was instead 釣られました (passive past), so that 「何が釣られました」 could translate to "What was caught?"

Is 釣れる an example of a passive-like verb?

9
  • 5
    It's not passive. It's just potential.
    – Leebo
    Commented Jun 2, 2023 at 0:09
  • 1
    I don't know what you are asking. Did the use of が confuse you? Have you learned the を-が conversion with potential verbs?
    – aguijonazo
    Commented Jun 2, 2023 at 0:15
  • 1
    Does this help? The difference between が and を with the potential form of a verb
    – aguijonazo
    Commented Jun 2, 2023 at 1:02
  • 3
    Think of it more like "what was catchable (for you)?" Commented Jun 2, 2023 at 9:19
  • 1
    No, it doesn’t. Theoretically, the passive-potential would be 釣られられる, but no one says it. This is the result of turning 釣る into the passive 釣られる first and then that into its potential form. The reverse order doesn’t work, not even theoretically. 釣られられる would refer to the fish’s ability to be caught, and this is precisely why no one says it. Being done something by someone or something is not usually regarded as your ability. Besides, you are not interested in the fish’s ability here.
    – aguijonazo
    Commented Jun 3, 2023 at 3:42

0

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .