0

先生がかわりにしてあげます?

I came across this sentence and I cant seem to understand why が is used here. I'm roughly interpreting this as: "shall I substitute for the teacher?/shall I do x in place of the teacher?" But I'm having trouble understanding why が is used here instead of の since I feel like I've seen this same structure used with の before and I've only seen の-が being interchangeable in relative clauses.

1 Answer 1

1

This 先生 is a simple subject marker. 先生 serves as the subject of する. This sentence may be easier for you to understand if the word order is changed a bit:

かわりに、先生がしてあげます?
Instead, will I (=Sensei) do it for you/them?

I believe this sentence was said by the 先生. In other words, 先生 is used as a first-person pronoun, which is very common in school.

かわりに ("instead") is an adverb that is used alone here. It may be "instead of you/them" or "in place of you/them" depending on the previous context (but not "instead of the teacher"; that would be 先生代わりに).

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .