1

「新米パパよ。これから大変だろうが頑張れ」 「パパなのにママ友と井戸端会議をする羽目になり、団地で生き残るために、お局におべっかを使わねばならなくなるだろう」 「陰湿な同調圧力に耐え続けた先に待っているのは、子供の反抗期……親父と同じ洗濯機で洗うなと言われるぞ」 So I saw this sentence, but I'm really struggling to understand how 先に being used here.

Is it like "After"? After 陰湿な同調圧力に耐え続けた the thing that awaits you...?

1
  • It's the same as this one though your case is temporal.
    – sundowner
    May 18 at 13:39

0

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .