I am wondering which of its roles the と fulfills in the following sentence found in a Hiragana Times article. The sentence is the name of an exhibition:


The のよう part I only know as "like/similar", usually in the form of のような・のように.

The only explanation for と I can think of, that applies here, is in its quotation form. As if someone had left out another set of quotation marks:


I've never seen と used like this though, without it being followed by a verb such as 言う for example.


Someone posted a comment that then disappeared. They asked if maybe it could be 用途 or something similar.

The article was actually only using hiragana. I added the Kanji to make it easier to read but I might have inadvertently removed some crucial information in doing so. Here's the actual, original sentence from the Magazine

2022ねん10がつついたちから11がつまつに、ならしまいぞうぶんかざいちょうさセンターで 「また!ナニこれ? ーならししゅつどのようとふめいひんー」がかいさいされました。

The translation given:

From October 1st to the end of November 2022, the Nara Municipal Buried Cultural Properties Research Centre held an exhibition titled "Again! What is this? - Unknown Objects Excavated in Nara City."

  • 4
    It's 奈良市出土の用途不明品.
    – aguijonazo
    Commented Apr 18, 2023 at 16:17
  • "Get rid of Kanji" they said. "Japanese could do well with only hiragana/katakana." They said. Those who claim Kanji is not essential to Japanese has no in-depth understanding of the language whatsoever. They do not see the profundity thereof.
    – dvx2718
    Commented Apr 18, 2023 at 20:42

1 Answer 1


The question was answered in a comment. This has nothing to do with the grammatical concept of のような・のように and was, instead, just a matter of incorrectly converting Hiragana text to Kanji.

The correct conversion would be:


The bold part is the correct Kanji equivalent of のようと from the original paragraph.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .