I'm currently watching an anime called 文豪ストレイドッグス and I'm having some trouble with this sentence:
現身{うつしみ}に飢獣{きじゅう}を降ろす 月下の能力者
In the scene there's a character who's transforming into something like a "weretiger" thanks to the (full?) moon, thus he is a 能力者.
Among the many definitions I found for 現身{うつしみ}, "現世に生きている人" seems to be the most appropriate for my possible interpretation, then, I'm pretty sure 飢獣{きじゅう} is just some fancy way to say hungry beast. Overall, I interpret the sentence as something like "月下の能力者 which unleashes a hungry beast on earth".
Now that I've written it down it seems to have more sense to it, but I'm still uncertain on what the correct definitions for 現身{うつしみ} and 下ろす would be, and I'm also wondering if there's actually a word which spells きじゅう that uses a more common kanji for 飢.