0

I am studying Genki I at the moment and I stumbled across the following sentence:

私はよく七時ごろうちへ帰ります

I understand that the meaning is "I often return home at around 7 o'clock". But I feel like we are missing the に particle after 七時ごろ here.

Does ごろ / ごろに replace the に particle? If so, what is the difference betwen them two?

1 Answer 1

3

に can be omitted after ごろ. The following two sentences are both correct and they mean the same thing.

私はよく七時ごろうちへ帰ります

私はよく七時ごろうちへ帰ります

By the way, you can use ぐらい instead of ごろ, but in this case に can’t be omitted.

x 私はよく七時ぐらいうちへ帰ります

It must be:

私はよく七時ぐらいうちへ帰ります

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .