How was the process? i know that in 鎌倉時代, the 終止形 and 連体形 started to be used interchangeably + only the 連体形 form survived and replaced the 終止形.
But here is where i get lost, lets say the classical 下二段 verb 捨つ, its 連体形 is 捨つる, which also replaced 終止形 later on, but then it changed to todays 捨てる??
How did that happen?