(For context, it's said by one character attacking another) The phrase is 「やってやんよ」I've read somewhere that やます can mean 'to do/go' (google says the translation is 'I'll do it' But could it be one of those untranslatable things?


1 Answer 1


やってやんよ is a contracted form of やってやるよ.

So the nuance of やってやんよ is either (or both) of "I'll do this to prove my power" or "I'll do this for you if you want me to". Something like this is typically said after the speaker has been provoked by someone, but it depends on the previous context. It's not the kind of phrase that can always be translated correctly without context (whish is probably why Google ignored the てやる part). But it's always possible to translate it to a similar English sentence if you understand the implication.

By the way, やます means nothing to me.

  • So how does the ん get into やん? Is it perhaps a contraction of やるの?
    – user55600
    Feb 27 at 18:09
  • @user55600 ん does not turn into やん, but the second やる turned into やん. This sentence is basically やって + やる + よ, but やる + よ contracted into やんよ. There is no explanatory-の in this sentence. Do you know about subsidiary verbs?
    – naruto
    Feb 28 at 2:32

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .