I was wondering if someone could tell me if the following is incorrect or unnatural:
I made a lot of food.
食べ物をたくさん作りました。
In the context of the sentence, multiple food items were made. Things that don't necessarily constitute as a complete meal (e.g. only pasta, only beef, etc) in my opinion. I understand that this sentence does not convey this information, but I've had it corrected to 料理をたくさん作りました。
before. However, I cannot tell if this is a valid correction or not due to the word choice.
To me 食べ物 is just food in general. In this case it seems to make the most sense because the things that were made are one off items (e.g. pasta, beef, etc). Things that could be combined to make up a complete meal in the future. Where as 料理 is a complete / true meal (e.g. Spaghetti and Meatballs, Garlic Shrimp Stir Fry, etc) from the start.
So is it incorrect or unnatural to say 食べ物を作りました
when talking about making (cooking) any sort of food? Even if it's not something that would be considered a full / complete meal by someone?