So the subject of 用いる is the generic “one/you/people” or is it “we, the Japanese people”? I may have overthought this but I would say it is the former, since it is just an objective definition of a word in a language, but the definition stems from how the Japanese people have been using the word.
This actually reminded me of one conversation I saw on HiNative. An American asked a 日本人 what もったいぶる means.
Who does the 使う? Is it “we, the Japanese”? Or is it the generic “one/you/people”? When I am asked what a word means in my native language, I respond either with “is used” or “we use” as “we, the natives”, or even “I use” if I am not sure. When there’s no pronoun in Japanese I have trouble understanding which one of all these options fits the best into the context.