I saw a post online today where a Japanese person wrote the following:
彼に何時に行くか聞いてみるね
They also gave an english translation, which more or less matched up with what google translate says
I'll ask him what time he's going
At first I didn’t understand how this was the transition, but I assume 彼に goes with 聞いてみる. So 彼に○○聞いてみるね becomes “I will try and ask him about X”. Did I understand this correctly?
Also would that mean if the english sentence was something like “I will try and ask Tom what time he’s going to Jim”. Would it be:
トムさんに何時にジムさんに行くか聞いてみる
Is that correct?