I saw this paragraph in news
19日、殺人未遂の疑いで逮捕された、仙台市内に住む 大学生 佐々木楓容疑者24歳。刺した相手は、44歳年上の交際相手の男性でした
I know 刺した相手 refers to the person who was stabbed. But I don’t know why the sentence uses 刺した instead of 刺された? As my understanding, the victim is the person who received the action, so you should use 受け身 form。
The below is two examples show how I understand 受け身.
- 刺した男性 means the men who stabbed
- 刺された男性 means the men who was stabbed
What is wrong with my understanding?