4

Original sentence: 審判がクズなだけ! Google translates it as "Referee just scrap!" So if we analyze the sentence:

審判(referee) が(GA particle) クズな(???) だけ(only?)

What part of speech is クズな and what does the sentence really mean?

1 Answer 1

4

クズ(屑) literally means ゴミ, waste, trash, litter, garbage, rubbish... and it's often used like "crap" or "a piece of crap". I think it means something like [役立]{やくた}たず or [無能]{むのう} (worthless, good-for-nothing..?).

審判 The referee
が the case particle as a subject marker
クズ crap, rubbish
な The auxiliary verb だ
だけ!only, It's only~~

So I think it's like... "It's only he's a crap referee!" "It's only because the referee is rubbish!"

14
  • 2
    Would you like to comment on the part of speech (品詞)? Dictionaries list it as a 名詞, and yet it is followed by な as if it were 形容動詞.
    – Dono
    Dec 22, 2012 at 14:03
  • 1
    Google shows lots of results for both 屑な and クズな. Is it possible that the word has only recently become popular as a な-adjective?
    – Billy
    Dec 22, 2012 at 16:03
  • 1
    @Dono, you must be playing the devil's advocate here, I cannot imagine that you don't know that な here is the attributive version of copula.
    – dainichi
    Dec 22, 2012 at 19:32
  • 2
    @Billy, yes, that might be recent usage, however, that's not relevant for the question. You can also say nounなだけ with non-な-adjectives, e.g. つまらない男なだけさ, it's just that I'm a foolish guy.
    – dainichi
    Dec 22, 2012 at 19:42
  • 1
    @dainichi If it were "kuzu na no da", then yes. However, try another noun: *inu na dake, which is simply ungrammatical. So, if kuzu is a noun, as dictionaries state, then that does not really explain the na here. Lets try a 形容動詞: kirei na dake -- this is grammatical. So, is kuzu also 形容動詞? If so, why do no dictionaries categorize it as such? I think there is more that needs to be said here.
    – Dono
    Dec 23, 2012 at 1:35

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .